Debería aprobarse por consenso el proyecto de resolución que el Comité transmitirá a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | وأكد أن مشروع القرار الذي ستحيله اللجنة الى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده، ينبغي أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
El informe de la misión, incluidas sus conclusiones y recomendaciones, se presenta en este documento a la Asamblea General para su examen. | UN | ويقدم طيه تقرير البعثة، بما في ذلك النتائج والتوصيات، الى الجمعية العامة للنظر فيه. |
No sólo el Consejo de Seguridad, sino también otros órganos de las Naciones Unidas deben presentar informes ante la Asamblea General para su examen. | UN | وليس تقديم التقارير إلى الجمعية العامة للنظر فيها مطلوبا من مجلس الأمن وحده، بل من أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أيضا. |
No obstante, se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación el presupuesto completo de la Sección. | UN | أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
El informe del Secretario General en respuesta a la resolución se presentará a la Asamblea General para su examen en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وسيقدم تقرير الأمين العام استجابة لذلك القرار إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة. |
Esas propuestas se deberían presentar a la Asamblea General para su examen en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | وينبغي تقديم هذه الاقتراحات إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في دورتها الخامسة والخمسين. |
No obstante, los presupuestos completos de los órganos se presentan a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | ومع ذلك تعرض الميزانيات الكاملة لهذه الهيئات على الجمعية العامة لتنظر فيها وتوافق عليها. |
El proyecto de declaración que se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación servirá para fortalecer aún más la cooperación que existe entre las dos organizaciones. | UN | ولن يؤدي مشروع اﻹعلان المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده إلا إلى تعزيز التعاون الحالي بين كلتا المنظمتين. |
Este grupo ha concluido su labor y en breve transmitiré su informe a la Asamblea General para su examen. | UN | وقد استكمل الفريق عمله وسأحيل قريبا تقرير الفريق إلى الجمعية العامة للنظر فيه. |
Asimismo, se informó al Consejo de que se llevaría a cabo un estudio pormenorizado de las necesidades de recursos que se presentaría a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس بأن البيان المفصل للاحتياجات من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه وإقراره. |
Sin embargo, no podemos dejar de expresar nuestro pesar de que el texto se presentara a la Asamblea General para su examen sin una revisión ni consultas intergubernamentales sustantivas y públicas. | UN | وبالرغم من ذلك، لا يفوتنا أن نعرب عن أسفنا لأن النص قدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه بدون إجراء استعراض أو مشاورات حكومية دولية واسعة ومفتوحة. |
No obstante, se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación el presupuesto completo de la Sección. | UN | أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
Los proyectos de enmienda al Reglamento Financiero se presentan a la Asamblea General, para su examen, junto con las disposiciones en vigor del Reglamento y una explicación de los cambios propuestos. | UN | وتقدم هذه المقترحات إلى الجمعية العامة للنظر فيها بالاقتران مع النظام المالي القائم مشفوعة بتفسير للتغيرات المقترحة. |
7. El enorme volumen de documentación que se presenta a la Asamblea General para su examen deberá reducirse. | UN | 7 - ينبغي الحد من ضخامة كم الوثائق التي تعرض على الجمعية العامة للنظر فيها. |
La Comisión tiene la intención de volver a ocuparse de esta cuestión cuando el informe del Secretario General ya mencionado se presente a la Asamblea General para su examen. | UN | وتعتزم اللجنة الرجوع إلى هذا المسألة عندما يقدم تقرير الأمين العام المشار إليه آنفا إلى الجمعية العامة لتنظر فيه. |
Si el Consejo decide aprobar la modificación del mandato propuesta, se presentaría a la Asamblea General, para su examen, una solicitud de financiación adicional. | UN | وفي حال قرر المجلس الموافقة على التعديل المقترح للولاية، سيقدَّم طلب تمويل إضافي إلى الجمعية العامة لتنظر فيه. |
4. Ese informe se presentará a la Asamblea General para su examen en el presente período de sesiones, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 48/188. | UN | ٤ - وسيعرض هذا التقرير على الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحالية عملا بقرارها ٤٨/١٨٨. |
Por lo tanto, recomienda que se proporcione información actualizada sobre las hipótesis de planificación de la Misión a la Asamblea General para su examen de la cuestión. | UN | ولذلك، فإن اللجنة توصي بتقديم معلومات مستكملة عن افتراضات التخطيط للبعثة إلى الجمعية العامة لكي تنظر في هذه المسألة. |
No obstante, los presupuestos completos de los órganos se presentan a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | ومع ذلك تعرض الميزانيات الكاملة لهذه الهيئات على الجمعية العامة لتنظر فيها وتوافق عليها. |
En el párrafo 32 del informe figura el proyecto de resolución que se presentará a la Asamblea General para su examen. | UN | ويرد مشروع القرار المقرر رفعه الى الجمعية العامة كي تنظر فيه في الفقرة ٣٢ من التقرير. |
En este contexto, se expresó la opinión de que la Secretaría debería someter el plan rector para mejoras de capital, así como las propuestas para ejecutarlo, a la Asamblea General para su examen. | UN | وفي هذا الصدد أعرب عن رأي مفاده أن الخطة الرئيسية الرأسمالية ينبغي أن تقدم مشفوعة بالمقترحات المتصلة بتنفيذها من اﻷمانة العامة إلى الجمعية العامة لاستعراضها. |
De hecho, según dicho Artículo, el Consejo de Seguridad debe someter periódicamente a la Asamblea General para su examen informes temáticos especiales sobre cuestiones de interés internacional. | UN | والواقع أن مجلس الأمن، بموجب المادة 24، عليه أن يقدم بصفة دورية تقارير خاصة عن المسائل ذات الاهتمام الدولي للجمعية العامة كي تنظر فيها. |
La Comisión solicita que las estimaciones de los recursos no relacionados con puestos se ajusten para tener en cuenta sus recomendaciones anteriores y se sometan por separado a la Asamblea General para su examen del presente informe. | UN | وتطلب اللجنة أن تعدل تقديرات الموارد غير المتصلة بالوظائف لكي تراعى توصياتها المذكورة أعلاه وأن تقدم تلك التقديرات بصورة منفصلة إلى الجمعية العامة في إطار نظرها في التقرير الحالي. |
Instó a los Estados Miembros a que al elaborar las propuestas que presentarían a la Asamblea General para su examen, celebraran consultas y actuaran por consenso, en el marco de un espíritu de cooperación. | UN | وقال إنه يحث الدول اﻷعضاء على وضع مقترحاتها لكي تقوم الجمعية العامة بالنظر فيها بروح تعاونية قائمة على التشاور وتوافق اﻵراء. |
Habiendo examinado los informes pertinentes sobre cuestiones relativas a la gestión de los recursos humanos presentados a la Asamblea General para su examen y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, | UN | وقد نظرت في التقارير ذات الصلة المقدمة عن مسائل إدارة الموارد البشرية إلى الجمعية العامة كيما تنظر فيها()، والتقرير ذي الصلة للّجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
ii) Las propuestas presupuestarias para la CCAAP sean elaboradas por la propia Comisión e incorporadas como tales en las estimaciones presupuestarias del Secretario General que han de presentarse a la Asamblea General para su examen y aprobación; | UN | ' 2` تضع اللجنة نفسها اقتراحات الميزانية وتدرجها كما هي في تقديرات الأمين العام التي تعرض على الجمعية العامة من أجل استعراضها وإقرارها؛ |
10.5 El Departamento proporcionará servicios parlamentarios y aportes sustantivos a la Asamblea General para su examen de la administración pública y el desarrollo en 1998, así como al Comité de Recursos Naturales y otros grupos de expertos. | UN | ٠١-٥ وستقدم اﻹدارة الخدمات للهيئات التداولية والمدخلات الفنية للجمعية العامة في مناقشتها لﻹدارة العامة والتنمية في عام ٨٩٩١، وللجنة الموارد الطبيعية وأفرقة خبراء آخرين. |
i) Servicios sustantivos a las reuniones: servicios al Comité de Conferencias (aproximadamente unas 30 reuniones), y asistencia a la Quinta Comisión de la Asamblea General para su examen del tema del programa sobre el plan de conferencias; | UN | `1 ' الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الخدمات إلى لجنة المؤتمرات (30 جلسة تقريبا) وتقديم المساعدة إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة لدى نظرها في بند جدول الأعمال المتعلق بجدول المؤتمرات؛ |
El comité también se encargará de preparar un informe sobre la marcha de los trabajos que se presentará al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General para su examen. | UN | وستقوم هذه اللجنة بإعداد تقرير مرحلي سيقــدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة للنظر فيه. دال - اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا |