Asimismo, la Asamblea General pediría al Secretario General que hiciera los preparativos necesarios para la celebración de las reuniones y que pusiera a disposición de esas reuniones los servicios de secretaría. | UN | علاوة على ذلك، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضطلع بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقد هذه الاجتماعات ولإتاحة خدمات الأمانة العامة لها. |
Por último, en el párrafo 10 de la parte dispositiva, la Asamblea General pediría al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución. | UN | وأخيرا، في الفقرة 10 من المنطوق، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثامنة والخمسين عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار. |
Por último, en el párrafo 13 de la parte dispositiva, la Asamblea General pediría al Secretario General que le presente en su quincuagésimo noveno período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar esta resolución. | UN | وفي الفقرة 13 من منطوق القرار، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار. |
En virtud de lo establecido por el proyecto de resolución que se reproduce en el párrafo 6 del informe, la Asamblea General pediría al Secretario General que invite a los Estados a presentar sus observaciones por escrito sobre medidas futuras relativas a los artículos sobre responsabilidad del Estado. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، الوارد في الفقرة 6 من التقرير، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام دعوة الدول إلى تقديم ملاحظات حول أي إجراء يتخذ مستقبلاً بشأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
En virtud del párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea General pediría al Secretario General que | UN | بموجب أحكام الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة من الأمين العام |
Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.3/59/L.49, la Asamblea General pediría al Secretario General: | UN | 2 - وبموجب الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار A/C.3/59/L.49، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام: |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea General pediría al Secretario General que preste al Centro Regional todo el apoyo necesario, dentro de los límites de los recursos existentes, para que pueda llevar adelante su programa de actividades de acuerdo con su mandato. | UN | بموجب أحكام الفقرة 9 من منطوق مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقاً لولايته. |
Conforme a lo dispuesto en el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.3/60/L.53, la Asamblea General pediría al Secretario General que: | UN | 2 - بموجب الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار A/C.3/60/L.53، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام: |
Según el párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/62/L.37, la Asamblea General pediría al Secretario General | UN | وفقاً لأحكام الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار A/C.1/62/L.37، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام |
Por otra parte, la Asamblea General pediría al Secretario General que inicie los preparativos necesarios para convocar, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 112 del Estatuto de Roma, la reunión de la Asamblea de los Estados Partes que deberá celebrarse en la Sede de las Naciones Unidas cuando entre en vigor el Estatuto. | UN | وفضلا عن ذلك، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتولى الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد مؤتمر الدول الأطراف، وفقا للفقرة 1 من المادة 112 من نظام روما الأساسي، في مقر الأمم المتحدة عند دخول النظام الأساسي حيز النفاذ. |
Mediante este proyecto de decisión, la Asamblea General pediría al Secretario General que, dentro de los recursos disponibles, tome medidas razonables para facilitar la participación plena e igualitaria de las personas con discapacidad en las deliberaciones del Comité Especial y sugeriría varias medidas por las que se podría dar cabida a las personas con discapacidad durante las sesiones del Comité. | UN | وبموجب مشروع المقرر هذا، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بذل جهود معقولة، في حدود الموارد القائمة، لتيسير المشاركة الكاملة والمتساوية للمعوقين في مداولات اللجنة المخصصة، وتقترح سبلاً عديدة يمكن من خلالها استضافة المعوقين أثناء دورات اللجنة. |
Conforme al párrafo 8 del proyecto de resolución A/C.3/57/L.20, la Asamblea General pediría al Secretario General, si fuera necesario, que enviara un equipo de expertos a Camboya. | UN | 46 - وقال إنـه بموجب الفقرة 8 من مشروع القرار A/C.3/57/L.20 من المفروض أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، عند الاقتضاء، بإرسال فريق خبراء إلى كمبوديا. |
Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/60/L.18, la Asamblea General pediría al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, brinde todo el apoyo necesario a los centros regionales para que éstos puedan ejecutar sus programas de actividades. | UN | بموجب الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار L.18، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد الموجودة، إلى المراكز الإقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 16, la Asamblea General pediría al Secretario General que le presentara oportunamente un informe detallado sobre los preparativos del examen mundial amplio de mitad de período. | UN | 5 - وعملا بالفقرة 16، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا شاملا عن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 20, la Asamblea General pediría al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. | UN | 7 - وعملا بالفقرة 20، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتهـــا الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
En virtud de ese proyecto de resolución, la Asamblea General pediría al Secretario General que recabe la opinión de los Estados Miembros sobre los asuntos relacionados con las cuestiones tratadas en la presente resolución y que le presente un informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار ذاك، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المواضيع التي تمت بصلة إلى المسائل التي يتناولها مشروع القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الدورة الثانية والستين. |
Como se dice claramente en el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución la Asamblea General pediría al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros y los órganos internacionales pertinentes, así como de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en cuanto al decenio que se propone. | UN | وكما ذكر بوضوح في الفقرة 1، فإن مشروع القرار ينص على أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء والهيئات الدولية المختصة، وكذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بشأن العقد المقترح. |
En virtud de lo dispuesto en los apartados a), b), c), d), e), f), g) y h) del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/62/L.33, la Asamblea General pediría al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos disponibles: | UN | بموجب أحكام الفقرات 5 (أ) و (ب) و (ج) و (د) و (هـ) و (و) و (ز) و (ح) من منطوق مشروع القرار A/C.1/62/L.33، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة، بما يلي: |
En virtud del párrafo 1 del proyecto de resolución A/C.1/63/L.56, la Asamblea General pediría al Secretario General que ofrezca la asistencia y los servicios necesarios para cumplir las tareas que le encomienda la Convención. | UN | بموجب الفقرة 1 من مشروع القرار A/C.1/63/L.56، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة الضرورية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات للاضطلاع بالمهام الموكلة إليه بموجب الاتفاقية. |
En virtud del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/63/L.24, la Asamblea General pediría al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, brindara todo el apoyo necesario a los centros regionales para la ejecución de sus programas de actividades. | UN | بموجب أحكام الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار A/C.1/63/L.24، تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد الموجودة، إلى المراكز الإقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها. |
En virtud del párrafo 6, la Asamblea General pediría al Secretario General que, hasta que se aprobara el presupuesto ordinario, siguiera proporcionando al Centro Regional el apoyo necesario, dentro de los límites de los recursos existentes, para que pudiera mejorar sus actividades y los resultados de éstas. | UN | وبموجب أحكام الفقرة 6، تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي، في حدود الموارد المتاحة، وذلك من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل، وإلى حين الموافقة على الميزانية العادية. |
En la tercera parte, la Asamblea General pediría al Secretario General que garantizara que, en la medida de lo posible, el Tribunal fuera gestionado de un modo similar al que se aplicaba a los demás tribunales existentes. | UN | أما في الجزء الثالث، فكانت الجمعية العامة ستطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل، قدر اﻹمكان، أن تدار المحكمة على نحو يشبه إدارة المحكمة اﻷخرى القائمة. |