ويكيبيديا

    "la asamblea general pidió que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلبت الجمعية العامة
        
    • ودعت الجمعية العامة
        
    • دعت الجمعية العامة إلى
        
    • الجمعية العامة طلبت
        
    • وقد قررت الجمعية العامة أن
        
    • وطالبت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قد طلبت
        
    la Asamblea General pidió que se hiciera una interpretación común de este concepto en el párrafo 13 de su resolución 47/199 y el párrafo 28 de su resolución 50/120. UN وقد طلبت الجمعية العامة في الفقرة ١٣ من قرارها ٤٧/١٩٩ والفقرة ٢٨ من قرارها ٥٠/١٢٠ وضع تفسير موحد لهذا المفهوم.
    la Asamblea General pidió que se hiciera una interpretación común de este concepto en el párrafo 13 de su resolución 47/199 y el párrafo 28 de su resolución 50/120. UN وقد طلبت الجمعية العامة في الفقرة ١٣ من قرارها ٤٧/١٩٩ والفقرة ٢٨ من قرارها ٥٠/١٢٠ وضع تفسير موحد لهذا المفهوم.
    Para atender a ese aumento de las actividades, la Asamblea General pidió que se modernizaran las instalaciones de la ONUN, con la mira de mitigar la insuficiencia de locales de reunión. UN واستجابة لتلك الزيادة في النشاط، طلبت الجمعية العامة تحديث المرافق في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للتخفيف من النقص في المساحة المخصصة للاجتماعات.
    En su resolución 59/250, la Asamblea General pidió que se procediera a una recuperación completa de los costos. UN 41 - ودعت الجمعية العامة في قرارها 59/250 إلى استرداد التكاليف بأكملها.
    Desde 1978 se ha venido esperando la creación de ese sistema y la Asamblea General pidió que se terminara de formular en 1989. UN وهو نظام كان ينتظر إنشاؤه منذ عام ١٩٧٨، وقد دعت الجمعية العامة إلى الانتهاء من إعداده في عام ١٩٨٩.
    La oradora recuerda que la Asamblea General pidió que se diese una explicación en una nota a pie de página cada vez que un informe se publicara con retraso. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة طلبت إيراد تعليل في حاشية عند تأخر إصدار تقرير ما.
    la Asamblea General pidió que se aplicara una tasa de vacantes del 6,4% a ambos cuadros de personal. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يكون معدل الشغور ٦,٤ في المائة لكلا الفئتين من الوظائف.
    la Asamblea General pidió que aumentara la asistencia internacional para ayudar a la recuperación del país y que se prestara socorro humanitario a las víctimas del conflicto. UN وطالبت الجمعية العامة بزيادة المساعدات الدولية لتقديم المعونة الى البلد وانتعاشه وتقديم المعونة اﻹنسانية لضحايا النزاع.
    la Asamblea General pidió que se hicieran dos exámenes separados de las reformas derivadas del informe Brahimi, y el orador supone que en dichos exámenes se prestará un alto grado de atención a la experiencia de la UNMIL en el momento de elaborar sus conclusiones. UN وقد طلبت الجمعية العامة إجراء استعراضين منفصلين لاصلاحات الإبراهيمي، وهو يتصور أن هذين الاستعراضين سيعتمدان بصورة هامة في استخلاص استنتاجاتهما على الخبرة التي اكتسبتها البعثة.
    El orador dice que su delegación lamenta que no se haya publicado aún el informe sobre la viabilidad de consolidar las cuentas de las diversas operaciones de mantenimiento de la paz, que la Asamblea General pidió que se le presentara en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وأضاف أن وفده يأسف لأن التقرير عن جدوى توحيد حسابات عمليات حفظ السلام المختلفة، الذي طلبت الجمعية العامة تقديمه إليها في دورتها الثامنة والخمسين لم يصدر للآن.
    En su resolución 59/287, la Asamblea General pidió que se adoptaran varias medidas para fortalecer la función de investigación en las Naciones Unidas. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/287 تنفيذ عدد من التدابير بهدف تعزيــز مهام التحقيق في الأمم المتحدة.
    Contencioso-Administrativo la Asamblea General pidió que se siguiera examinando la cuestión relativa a saber en qué circunstancias las decisiones del Tribunal Contencioso-Administrativo deberían ser adoptadas por un solo magistrado o por una sala de tres magistrados. UN 65 - طلبت الجمعية العامة مواصلة إيلاء النظر في مسألة الأحوال التي تحدد ما إذا كان قرار محكمة المنازعات ينبغي أن يتخذه قاض واحد أو هيئة مكونة من ثلاثة قضاة.
    En el párrafo 15 de su resolución 61/279, la Asamblea General pidió que se definieran explícitamente la función y los deberes del Vicesecretario General. UN 14 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 18 من قرارها 61/279 أن يحدد صراحة دور ومهام نائب الأمين العام في عملية الإصلاح.
    En 1994, la Asamblea General pidió que la Sexta Comisión indicara los criterios que se aplicarían al conceder la condición de observador en la Asamblea General. UN 19 - وفي عام 1994، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة السادسة اقتراح معايير للاستعانة بها عند منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    Esto incluye los costos asociados, que la Asamblea General pidió que se absorbieran en los costos de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ويشمل ذلك التكاليف المرتبطة بالمشروع التي طلبت الجمعية العامة استيعابها ضمن تكاليف التشييد في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    3. En la resolución 46/36 L, la Asamblea General pidió que se estableciera un grupo de expertos técnicos gubernamentales y un grupo de expertos gubernamentales sobre la base de la representación geográfica equitativa. UN ٣ - طلبت الجمعية العامة في القرار ٤٦/٣٦ لام إنشاء فريق من الخبراء التقنيين الحكوميين وإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين، على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    En su resolución 49/158, la Asamblea General pidió que se fortaleciera el programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, en particular, su capacidad de cooperación técnica. UN ٢٩ - لقد طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٥٨ تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وبخاصة قدرتها على التعاون التقني.
    la Asamblea General pidió que se le informara de la función que las Naciones Unidas desempeñar en materia de administración pública y desarrollo y de qué manera se podría fortalecer esa función. UN ١٣١ - طلبت الجمعية العامة أن تحاط علما بالدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة والتنمية ولكيفية تعزيز هذا الدور.
    En su resolución 48/112, de 20 de diciembre de 1993, la Asamblea General pidió que el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas se examinara y actualizara cada dos años. UN طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١١٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أن يجري مرة كل سنتين استعراض واستكمال خطة العمل على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    25C.14 En su resolución 43/103, de 8 de diciembre de 1988, la Asamblea General pidió que se designara a una Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer en la Secretaría. UN ٢٥ جيم - ١٤ ودعت الجمعية العامة في قرارها ٤٣/١٠٣ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، الى تعيين امرأة تكون بمثابة مركز تنسيق لشؤون المرأة في اﻷمانة العامة.
    Hace 30 años, la Asamblea General pidió que se celebrara todos los años el Día Internacional de Solidaridad. UN فقبل 30 عاما تقريبا دعت الجمعية العامة إلى الاحتفال سنويا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    La oradora señala asimismo que la Asamblea General pidió que se presentaran informes sobre resoluciones anteriores. UN وأشارت أيضا إلى أن الجمعية العامة طلبت وضع تقارير عن القرارات السابقة.
    la Asamblea General pidió que se aplicara una tasa de vacantes del 6,4% a ambos cuadros de personal. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يكون معدل الشغور ٦,٤ في المائة لكلا الفئتين من الوظائف.
    En el párrafo 29 en el anexo I de la resolución 48/162, la Asamblea General pidió que cada Junta presentara un informe anual sobre sus programas y actividades. UN ٥٦ - وطالبت الجمعية العامة في الفقرة ٢٩ من المرفق اﻷول لقرارها ٤٨/١٦٢ أن يقدم كل مجلس تنفيذي تقريرا سنويا عن برامجه وأنشطته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Comisión señala que la Asamblea General pidió que el Secretario General dispusiera, entre otras cosas, que se informara sobre la elaboración y el logro de los objetivos mediante los informes de ejecución financiera de las misiones. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة قد طلبت أن يضمن الأمين العام، في جملة أمور، تقديم تقرير عن وضع الأهداف وبلوغها من خلال تقارير الأداء المالي للبعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد