ويكيبيديا

    "la asamblea general y otros órganos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمعية العامة وغيرها من الهيئات
        
    • والجمعية العامة وسائر الهيئات
        
    • الجمعية العامة والأجهزة الأخرى
        
    • الجمعية العامة وغيرها من الأجهزة
        
    • والجمعية العامة والهيئات الأخرى
        
    • للجمعية العامة وغيرها من الهيئات
        
    • والجمعية العامة وهيئات
        
    • والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات
        
    • الجمعية العامة والهيئات الأخرى
        
    • والجمعية العامة وغير ذلك من الهيئات
        
    • والجمعية العامة وأجهزة
        
    • والجمعية العامة وسائر أجهزة
        
    • الجمعية العامة وسائر أجهزة
        
    • الجمعية العامة وكذلك الهيئات الأخرى العاملة
        
    • الجمعية العامة وهيئات
        
    Además, no se encontró ninguna solución comercial que pudiera dar cabida a las actividades de la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales. UN وإضافة إلى ذلك لم توجد حلول تجارية لاستيعاب أنشطة الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.
    En otro orden de cosas, la cuestión de la relación entre la Asamblea General y otros órganos principales de las Naciones Unidas tiene que ser estudiada a fondo. UN وفي مجال آخر، ينبغي أن تظل مسألة العلاقات بين الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة موضوع نظر متعمق.
    :: Prestación de asesoramiento para la preparación y posterior revisión de informes sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz que se presentarán al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales en un plazo de 5 días UN :: إسداء المشورة في غضون 5 أيام فيما يتعلق بإعداد التقارير ثم تنقيحها بعد ذلك حتى تُرفع إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية بشأن مسائل حفظ السلام
    El documento final de la cumbre mundial de 2005 pidió a la Asamblea General y otros órganos pertinentes examinar todos los mandatos de más de cinco años y tomar decisiones sobre la base de ese examen durante 2006. UN لقد دعت الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 الجمعية العامة والأجهزة الأخرى ذات الصلة إلى استعراض جميع الولايات التي يزيد عمرها عن خمس سنوات وإلى اتخاذ قرارات بناء على ذلك الاستعراض في 2006.
    Cabe recordar que la función de la Secretaría consiste en facilitar el examen por todos los órganos y no la de llevarlo a cabo, ámbito que corresponde a la Asamblea General y otros órganos competentes. UN وينبغي التذكير بأن دور الأمانة العامة هو أن تيسّر لجميع الأجهزة استعراض ولاياتها، لا أن تضطلع بالاستعراض هي نفسها، فهذا أمر يقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة وغيرها من الأجهزة ذات الصلة.
    El 95% de los informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz se presentan dentro del plazo previsto UN الالتزام بالمواعيد المقررة لتقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الأخرى عن مسائل حفظ السلام بنسبة 95 في المائة
    El servicio que la Comisión Consultiva presta a la Asamblea General y otros órganos legislativos es singular y se deriva de las audiencias detalladas y prolongadas que celebra con los representantes del Secretario General. UN والخدمة التي تؤديها اللجنة الاستشارية للجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية فريدة في طابعها وتستمد مقوماتها من جلسات الاستماع المفصلة والمطولة التي تجريها اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام.
    Relación trimestral y consolidada de todas las principales medidas del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. UN ■ الوقائع، مجلة اﻷمم المتحدة مجلة ربع سنوية تغطي جميع اﻷعمال الرئيسية لمجلس اﻷمن والجمعية العامة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Queremos que las Naciones Unidas se muestren como una organización viva para los visitantes, que éstos observen las actividades del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos, para que conserven una experiencia memorable y significativa. UN ونريد أن تبدو اﻷمم المتحدة للزوار في صورة حية، وأن يرى هؤلاء مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات أثناء عملها، ويحملوا معهم تجربة تستحق الذكر وذات مغزى.
    Se organizaron reuniones informativas para la Asamblea General y otros órganos sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz. UN إحاطة قدمت إلى الجمعية العامة والهيئات الأخرى بشأن مسائل حفظ السلام.
    Ha habido numerosas declaraciones de políticas de la Asamblea General y otros órganos sobre la movilidad. UN وأصدرت الجمعية العامة وغيرها من الهيئات العديد من البيانات المتعلقة بسياسات التنقل.
    El sistema está siguiendo la orientación marcada por la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales en materia de evaluaciones conjuntas en cuestiones de supervisión y evaluación. UN ٦٨ - وتستجيب المنظومة عند قيامها بعمليات التقييم المشتركة لتوجيه الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية فيما يختص بمسائل الرصد والتقييم.
    El cumplimiento del objetivo previsto permitió a la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes estudiar los recursos financieros de las misiones en curso y adoptar decisiones sobre ellos en el momento oportuno. UN وأدى تحقيق الهدف إلى تمكين الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات من النظر في الموارد المالية للبعثات العاملة واتخاذ قرارات بشأنها في الوقت المناسب.
    :: Asesoramiento, en un plazo de 5 días, para la preparación y posterior revisión de informes sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz que se presentarán al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales UN :: إسداء المشورة في غضون خمسة أيام فيما يتعلق بإعداد التقارير ثم تنقيحها بعد ذلك حتى تُرفع إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية بشأن مسائل حفظ السلام
    :: Asesoramiento, en un plazo de 5 días, para la preparación y posterior revisión de informes sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz que se presentarán al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales UN :: إسداء المشورة في غضون 5 أيام فيما يتعلق بإعداد التقارير المتعلقة بمسائل حفظ السلام ثم تنقيحها بعد ذلك حتى تُرفع إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية
    Creo que tenemos oportunidades claras de mejorar los intercambios entre la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados de las Naciones Unidas en general, que constituyen el sistema de las Naciones Unidas. UN وأظن أنه لدينا فرصا واضحة لتحسين تبادل الآراء بين الجمعية العامة والأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة ومع الإطار الأوسع للوكالات المتخصصة للأمم المتحدة التي تشكّل منظومة الأمم المتحدة.
    El titular del nuevo puesto de P-4 proporcionaría asistencia y se ocuparía del seguimiento en la aplicación de los mandatos derivados de la Asamblea General y otros órganos. UN أما وظيفة الرتبة ف-4 الجديدة، فسيوفر شاغلها المساعدة ويكفل المتابعة في تنفيذ الولايات الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من الأجهزة ذات الصلة.
    El 95% de los informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz se presentan dentro del plazo previsto UN الالتزام بالمواعيد المقررة لتقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الأخرى عن مسائل حفظ السلام بنسبة 95 في المائة
    La evaluación detallada de las repercusiones contribuirá a definir el enfoque y los criterios del propio Fondo Fiduciario y proporcionará información muy valiosa a la Asamblea General y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas sobre las mejoras prácticas y la experiencia adquirida gracias a las iniciativas innovadoras y catalíticas llevadas a cabo con los auspicios del Fondo Fiduciario. UN وسوف يساعد إجراء تقييم دقيق لﻵثار في تشكيل محور تركيز الصندوق الاستئماني ذاته ومعاييره، وسيوفﱢر للجمعية العامة وغيرها من الهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة معلومات هامة عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من المبادرات الابتكارية والحفازة المنفﱠذة برعاية الصندوق الاستئماني.
    :: Asesoramiento acerca de la redacción, negociación y aplicación de resoluciones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas UN إسداء المشورة حول صياغة قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والتفاوض بشأنها وتنفيذها
    El aumento de recursos de 2.533.600 dólares es resultado de los supuestos erróneos de los que se partió en los dos últimos bienios y cubriría las necesidades de servicios técnicos de conferencias derivadas del mayor número de reuniones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales. UN ونمو الموارد البالغ ٦٠٠ ٥٣٣ ٢ دولار يعكس هذه الافتراضات الخاطئة اﻷولى التي أجريت خلال فترتي السنتين اﻷخيرتين وسيكفي لخدمات هندسة المؤتمرات الناشئة عن زيادة عدد اجتماعات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية.
    Por ello, con el fin de promover la adhesión al estado de derecho, la Asamblea General y otros órganos deberían examinar el cumplimiento de los países con sus obligaciones internacionales en vez de insistir en la simple adhesión formal. UN ولذلك ينبغي، من أجل تعزيز التقيد بسيادة القانون، أن تدرس الجمعية العامة والهيئات الأخرى مدى تنفيذ البلدان للالتزاماتها الدولية بدلا من الإصرار على مجرد التقيد على الورق.
    Las transmisiones de las Naciones Unidas por Internet dan a los usuarios de todo el mundo un acceso en vivo o previa solicitud a las reuniones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos y a otras reuniones, entre ellas las conferencias de prensa celebradas en la Sede. UN ويتيح البث الشبكي للأمم المتحدة للمستعملين عبر العالم إمكانية الاطلاع، بشكل مباشر أو عند الطلب، على اجتماعات مجلس الأمن والجمعية العامة وغير ذلك من الهيئات والمناسبات، بما في ذلك الإحاطات الإعلامية المقدمة في المقر.
    Por ejemplo, admitimos los argumentos a favor de la reforma del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos y mecanismos principales de las Naciones Unidas. UN فعلى سبيل المثال، نسلم بحالة إصلاح مجلس الأمن والجمعية العامة وأجهزة وآليات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى.
    También constituían una violación de diversas resoluciones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas, que prohibían todo intento de alterar el carácter, la composición demográfica y el estatuto de Jerusalén. UN كما تشكل انتهاكا لمختلف قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة، التي تحظر أي محاولة لتغيير طابع القدس وتكوينها الديمغرافي ووضعها.
    En este sentido, el Movimiento de los Países No Alineados se compromete a perseverar en los esfuerzos por revocarlas de manera efectiva e instamos a otros Estados a que hagan lo mismo, tal como han pedido la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. UN والحركة أيضا مثابرة في جهودها لتعكس مسارها بصورة فعالة وتحث الدول على أن تفعل ذلك، كما دعت إلى ذلك الجمعية العامة وسائر أجهزة الأمم المتحدة.
    c) Facilitación de la adopción de decisiones en la Asamblea General y otros órganos en virtud de la Convención UN (ج) تيسير عملية صنع القرار من قبل الجمعية العامة وكذلك الهيئات الأخرى العاملة في إطار الاتفاقية
    A. la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas 3 - 16 2 UN ألف - الجمعية العامة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى . ٣ - ١٦ ٢

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد