ويكيبيديا

    "la asamblea invitó a los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعت الجمعية العامة الدول
        
    • ودعت الجمعية الدول
        
    • ودعت الجمعية العامة الدول
        
    • دعت الدول
        
    Además, la Asamblea invitó a los Estados Miembros y demás partes interesadas a que aportaran contribuciones voluntarias al Tribunal Internacional, tanto en efectivo como en la forma de servicios y suministros. UN وبالاضافة الى ذلك، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة اﻷخرى الى تقديم التبرعات الى المحكمة الدولية، نقدا وفي شكل خدمات ولوازم على حد سواء.
    Por consiguiente, la Asamblea invitó a los Estados Miembros a que emprendieran la elaboración de nuevas medidas que reflejaran mejor la importancia de la búsqueda de la felicidad y el bienestar en el desarrollo, con miras a que guiaran sus políticas públicas. UN وبناء على ذلك، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى العمل إلى وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة.
    Para facilitar las decisiones sobre el primer ciclo del proceso ordinario, la Asamblea invitó a los Estados a que presentasen al Secretario General sus opiniones sobre los componentes fundamentales del proceso. UN وبغية تيسير القرارات المتعلقة بالدورة الأولى للعملية المنتظمة، دعت الجمعية العامة الدول إلى أن تقدم إلى الأمين العام آراءها بشأن اللبنات الأساسية اللازمة لبناء العملية المنتظمة().
    Concretamente, la Asamblea invitó a los Estados Miembros a que transmitieran al Secretario General información pertinente sobre las medidas nacionales de fiscalización de las transferencias de armas con miras a impedir las transferencias ilícitas. UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء على وجه التحديد، إلى تزويد الأمين العام بالمعلومات ذات الصلة عن التدابير الوطنية لمراقبة نقل الأسلحة بغية منع النقل غير المشروع للأسلحة.
    la Asamblea invitó a los Estados Miembros y a otras partes interesadas a que efectuaran contribuciones voluntarias para el Tribunal tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros aceptables para el Secretario General. UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء والأطراف المهتمة الأخرى، إلى أن تقــدم للمحكمة الدولية نقـــدا وبشكل خدمــات وإمــــدادات تكون مقبولة للأمين العام.
    la Asamblea invitó a los Estados Miembros a participar voluntariamente en el proyecto, que tiene cinco fases. UN ودعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى المساهمة طواعية للاشتراك في المشروع. ويتكون هذا المشروع من خمس مراحل.
    Además, la Asamblea invitó a los Estados Miembros y demás partes interesadas a que aportasen al Tribunal Internacional contribuciones voluntarias en efectivo y en la forma de servicios y suministros aceptables para el Secretario General. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دعت الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة اﻷخرى إلى تقديم التبرعات إلى المحكمة الدولية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام.
    En ese período de sesiones, la Asamblea invitó a los Estados Miembros a que comunicasen al Secretario General sus opiniones y propuestas sobre el tema, así como cualquier medida que tomasen para fortalecer la seguridad internacional (resolución 2606 (XXIV)). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء الى إبلاغ اﻷمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن هذا الموضوع وكذلك بأية تدابير تكون قد اتخذتها لتعزيز اﻷمن الدولي )القرار ٢٦٠٦ )د - ٢٤((.
    Además, la Asamblea invitó a los Estados Miembros que estuvieran en condiciones de hacerlo a que, mientras se procedía al desarrollo ulterior del Registro, facilitaran información adicional sobre las adquisiciones de material de producción nacional y las existencias de material bélico, y que se sirvieran de la columna de " observaciones " del formulario estándar para proporcionar más información, como la relativa a tipos o modelos. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى أن تقدم، إذا كانت في وضع يمكنها من ذلك، معلومات إضافية عن المشتريات مــن الإنتــاج الوطني وعــن المقتنيات العسكرية وأن تستعمل عمود " الملاحظات " في نموذج الإبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية كالأصناف أو النماذج، ريثما تتحقق زيادة تطوير السجل.
    Además, la Asamblea invitó a los Estados Miembros que estuvieran en condiciones de hacerlo a que, mientras se procedía al desarrollo ulterior del Registro, facilitaran información adicional sobre las adquisiciones de material de producción nacional y las existencias de material bélico, y que se sirvieran de la columna de " observaciones " del formulario estándar para proporcionar más información, como la relativa a tipos o modelos. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى أن تقدم، إذا كانت في وضع يمكنها من ذلك، معلومات إضافية عن المشتريات مــن الإنتــاج الوطني وعــن المخزونات العسكرية وأن تستعمل عمود " الملاحظات " في نموذج الإبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية كالأصناف أو النماذج، ريثما تتحقق زيادة تطوير السجل.
    Además, la Asamblea invitó a los Estados Miembros que estuvieran en condiciones de hacerlo a que, mientras se perfeccionaba el Registro, facilitaran información adicional sobre las adquisiciones de material de producción nacional y las existencias de material bélico y se sirvieran de la columna de " Observaciones " del formulario estándar para proporcionar más información, por ejemplo, sobre tipos o modelos de armas. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى أن تقدم، إذا كانت في وضع يمكنها من ذلك، معلومات إضافية عن المشتريات مــن الإنتــاج الوطني وعــن المخزونات العسكرية وأن تستعمل عمود " الملاحظات " في نموذج الإبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية كالأصناف أو النماذج، ريثما تتحقق زيادة تطوير السجل.
    En el párrafo 5 de esa resolución la Asamblea invitó a los Estados y a las organizaciones internacionales a que presentaran información relativa a sus prácticas relacionadas con el tema " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " , incluidos los casos en que puede considerarse que los Estados miembros de una organización internacional son responsables de los actos de la organización. UN وفي الفقرة 5 من ذلك القرار، دعت الجمعية العامة الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات بشأن ممارساتها فيما يتعلق بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، بما في ذلك الحالات التي يمكن أن تعتبر فيها الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة عن أفعال المنظمة.
    Teniendo presente la necesidad urgente de mejorar la aplicación de la Convención y sus Protocolos, la Asamblea invitó a los Estados Miembros a que continuasen el diálogo sobre el establecimiento de dicho mecanismo, en particular de cara a la celebración del séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en octubre de 2014. UN كما دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء، آخذةً في اعتبارها الحاجة الماسَّة إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، إلى مواصلة الحوار بشأن إنشاء آلية من هذا القبيل، ولا سيما في ضوء عقد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    En ese período de sesiones, la Asamblea invitó a los Estados Miembros a que comunicaran al Secretario General sus opiniones y sugerencias sobre los principios, procedimientos y técnicas de verificación, a fin de promover la inclusión de medidas adecuadas de verificación de los acuerdos relativos a la limitación de armamentos y el desarme, y sobre el papel de las Naciones Unidas en el ámbito de la verificación (resolución 40/152 O). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء الى أن تقوم بإبلاغ اﻷمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن مبادئ التحقق وإجراءاته وتقنياته بغية التشجيع على إدراج أحكام تتعلق بالتحقق الملائم في اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، وبشأن دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق )القرار ٤٠/١٥٢ سين(.
    En ese período de sesiones, la Asamblea invitó a los Estados Miembros a que comunicaran al Secretario General sus opiniones y sugerencias sobre los principios, procedimientos y técnicas de verificacióni, a fin de promover la inclusión de medidas adecuadas de verificación de los acuerdos relativos a la limitación de armamentos y el desarme, y sobre el papel de las Naciones Unidas en el ámbito de la verificación (resolución 40/152 O). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم بإبلاغ اﻷمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن مبادئ التحقق وإجراءاته وتقنياته بغية التشجيع على إدراج أحكام تتعلق بالتحقق الملائم في اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، وبشأن دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق )القرار ٤٠/١٥٢ سين(.
    En ese período de sesiones, la Asamblea invitó a los Estados Miembros a que comunicaran al Secretario General sus opiniones y sugerencias sobre los principios, procedimientos y técnicas de verificación, a fin de promover la inclusión de medidas adecuadas de verificación de los acuerdos relativos a la limitación de armamentos y el desarme, y sobre el papel de las Naciones Unidas en el ámbito de la verificación (resolución 40/152 O). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم بإبلاغ اﻷمين العام بآرائها واقتراحاتها بشأن مبادئ التحقق وإجراءاته وتقنياته بغية التشجيع على إدراج أحكام تتعلق بالتحقق الملائم في اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، وبشأن دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق )القرار ٤٠/١٥٢ سين(.
    la Asamblea invitó a los Estados Miembros y a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas a que tuvieran en cuenta las necesidades y preocupaciones de las personas de edad en su proceso de adopción de decisiones a todos los niveles. UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها إلى أن تأخذ بعين الاعتبار احتياجات كبار السن وشواغلهم في مجال صنع قراراتها على جميع المستويات.
    la Asamblea invitó a los Estados Miembros a promulgar leyes nacionales para la prevención y la sanción del delito de genocidio, y recomendó que se organizara la cooperación internacional entre Estados con ese fin. UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء إلى سن تشريعات محلية لمنع الإبادة الجماعية ومعاقبة مرتكبيها، وأوصت الدول بتنسيق جهود التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    la Asamblea invitó a los Estados Miembros, al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que presentaran sus observaciones sobre esta cuestión a la Secretaría y pidió al Secretario General que, a partir de esas observaciones, le presentara un informe en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء ومجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والهيئات ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة إلى تقديم تعليقاتها بشأن هذه المسألة إلى الأمانة وطلبت من الأمين العام أن يقدم تقريراً يتضمن تلك الآراء إلى الجمعية للنظر فيها أثناء دورتها الثامنة والخمسين.
    la Asamblea invitó a los Estados a que investigasen la posible participación de mercenarios en los actos criminales de índole terrorista que se registrasen en sus territorios; les instó a que cooperasen plenamente con el Relator Especial en el cumplimiento de su mandato y acogió con satisfacción la cooperación proporcionada por los países que han invitado al Relator Especial. UN ودعت الجمعية العامة الدول إلى التحري عن احتمال قيام المرتزقة بدور عندما تحدث في أراضيها أعمال إجرامية ذات طبيعة إرهابية؛ وحثت الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته. ورحبت بالتعاون الذي أبدته البلدان التي وجهت الدعوة إلى المقرر الخاص لزيارتها.
    la Asamblea invitó a los Estados Miembros y al Secretario General a que propusieran posibles subtemas para futuros debates de la Sexta Comisión, para su inclusión en el próximo informe anual, con miras a ayudar a la Sexta Comisión a elegir futuros subtemas (resolución 66/102). UN ودعت الجمعية العامة الدول الأعضاء والأمين العام إلى اقتراح مواضيع فرعية يمكن طرحها في مناقشات اللجنة السادسة في المستقبل لإدراجها في التقرير السنوي المقبل، بغية مساعدة اللجنة السادسة في اختيار المواضيع الفرعية التي ستناقش في المستقبل (القرار 66/102).
    25. La Subcomisión recordará que, en la resolución 41/120, la Asamblea invitó a los Estados Miembros y a los órganos de las Naciones Unidas a que tuvieran presentes las siguientes directrices al elaborar instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 25- وتذكر اللجنة الفرعية أن الجمعية العامة، في قرارها 41/120، دعت الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة إلى أن تأخذ في الاعتبار المبادئ التوجيهية التالية عند وضع صكوك دولية في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد