La Organización Mundial de Aduanas concedió a la Asamblea Mundial de Empresas Pequeñas y Medianas la condición de observadora. | UN | كما منُحت الجمعية العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة مركز مراقب لدى منظمة الجمارك العالمية في عام 2007. |
Después de la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, Ghana formuló programas encaminados a preservar la situación tradicional de las personas de edad en la sociedad. | UN | وتحقيقا ﻷهداف الجمعية العالمية للشيخوخة، وضعت غانا برامج ترمي إلى المحافظة على المركز التقليدي للمسنين في المجتمع. |
El Presidente Ernesto Zedillo pronunció una alocución ante la Asamblea Mundial, a la que asistieron 1.500 personas con discapacidades procedentes de 76 países. | UN | وتحدث الرئيس إرنستو زديلو إلى الجمعية العالمية للمنظمة الدولية للمعوقين التي حضرها ٥٠٠ ١ معوق جاءوا من ٧٦ بلدا. |
Proyecto de reglamento provisional de la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento | UN | مشروع النظام الداخلي المؤقت للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
En 1982, la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, convocada por las Naciones Unidas, aprobó un Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. | UN | في ١٩٨٢ اعتمدت الجمعية العالمية للشيخوخة التي عقدتها اﻷمم المتحدة خطة العمل الدولية للشيخوخة. |
En 1969, Malta planteó nuevamente la cuestión, y, en 1982, las Naciones Unidas convocaron la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que tuvo lugar en Viena. | UN | وأثيرت القضية مرة أخــرى في مالطة في عام ١٩٦٩ ثم في عام ١٩٨٢ عقدت اﻷمم المتحدة في فيينا الجمعية العالمية بشأن الشيخوخة. |
la Asamblea Mundial de la Juventud (AMJ) produjo un vídeo sobre los embarazos entre las adolescentes para su distribución entre los grupos de jóvenes. | UN | وأنتجت الجمعية العالمية للشباب شريط فيديو عن حمل المراهقات ليعمم على نطاق واسع في أوساط الشباب. |
La secretaría de la Asamblea Mundial velaría por que los miembros del comité preparatorio conocieran sus recomendaciones al menos una semana antes de comenzar cada período de sesiones; | UN | وينبغي لأمانة الجمعية العالمية أن تكفل إتاحة توصياتها لأعضاء اللجنة قبل أسبوع من بدء أي دورة على أقل تقدير؛ |
También decidió, con sujeción a la disponibilidad de recursos, nombrar a uno de sus miembros para que asista a la Asamblea Mundial en nombre suyo. | UN | وقررت أيضا، رهنا بتوافر الموارد، تسمية أحد أعضائها لحضور الجمعية العالمية للشيخوخة بالنيابة عنها. |
También decidió, con sujeción a la disponibilidad de recursos, nombrar a uno de sus miembros para que asista a la Asamblea Mundial en nombre suyo. | UN | وقررت أيضا، رهنا بتوافر الموارد، تسمية أحد أعضائها لحضور الجمعية العالمية للشيخوخة بالنيابة عنها. |
Por diversas razones, la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento marcó un hito para los países en desarrollo. | UN | واستنادا إلى عدة أسباب، رسمت الجمعية العالمية للشيخوخة خطا فاصلا بالنسبة للبلدان النامية. |
Celebró la participación de las mujeres en su labor y alentó la inclusión de las mujeres en las delegaciones de la Asamblea Mundial. | UN | ورحبت بمشاركة جميع النساء في أعمالها وشجعت على إشراك النساء في الوفود الموفدة إلى الجمعية العالمية. |
Cuba apoya las acciones de seguimiento y aplicación de las decisiones adoptadas en la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento. | UN | وقال إن بلده يدعم الأنشطة المضطلع بها من أجل متابعة وتنفيذ القرارات التي اتخذت خلال الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
El UNFPA fue uno de los patrocinantes del Foro de Valencia, celebrado inmediatamente antes de la Asamblea Mundial. | UN | وشارك الصندوق في رعاية منتدى فالنسيا الذي عقد قبيل انعقاد الجمعية العالمية. |
El Presidente de la ICRE hizo una exposición en la Asamblea Mundial de Puerto Rico, bajo el título " El papel del diálogo en la creación de una alianza " . | UN | وأدلى رئيس الجماعات ببيان في الجمعية العالمية في بورتوريكو بعنوان ' دور الحوار في إنشاء تحالف`. |
Al concluir la Asamblea Mundial de la Juventud se presentó la Declaración a la Sra. Sheika Haya Rashed Al Khalifa, Presidenta de la Asamblea General. | UN | وفى ختام اجتماع الجمعية العالمية للشباب، قدم الإعلان إلى الشيخة هيا بنت راشد آل خليفة رئيسة الجمعية العامة. |
Examen del proyecto de reglamento provisional de la Asamblea Mundial | UN | النظر في مشروع النظام الداخلي المؤقت للجمعية العالمية |
También será un mecanismo útil para las próximas actividades complementarias de la Asamblea Mundial. | UN | وسيخدم أيضا كأداة مفيدة في أنشطة المتابعة المقبلة للجمعية العالمية. |
Examen del proyecto de documento final de la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento | UN | النظر في مشروع الوثيقة الختامية للجمعية العالمية للشيخوخة |
Los asociados principales para estas actividades serán el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y la Asamblea Mundial de Ciudades y Autoridades Locales. | UN | وسيكون الشريكان الرئيسيان في هذه اﻷنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية والجمعية العالمية للمدن والسلطات المحلية. |
ii) Información sobre sus programas y actividades en esferas de interés para la Asamblea Mundial y su proceso preparatorio y sobre el país o los países en donde se llevan a cabo esos programas y actividades; | UN | `2 ' معلومات عن برامجها وأنشطتها في المجالات ذات الصلة بالجمعية العالمية وعمليتها التحضيرية وعن البلد أو البلدان التي يجري الاضطلاع فيها بتلك البرامج والأنشطة؛ |
Deseamos reconocer su condición de observador en la Asamblea Mundial de la Salud en los últimos tres años. | UN | كما نودّ أن نُشيد بعضويتها بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية طوال السنوات الثلاث الأخيرة. |
En tercer lugar, la Asamblea Mundial del Personal era una firme partidaria de la revisión orgánica en curso y colaboraba en ella, y consideraba indispensable que se formulara una estrategia de personal en el marco del examen estratégico de los recursos humanos. | UN | ثالثا، كانت الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف مساندة جدا ومشاركة في الاستعراض التنظيمي واعتبرت وضع استراتيجية توظيف في إطار الاستعراض الاستراتيجي للموارد البشرية أمرا بالغ الأهمية. |
4. Encomia las actividades de la Asamblea Mundial de la Juventud celebrada en Riad, encaminadas a elevar los niveles culturales y religiosos de los jóvenes musulmanes de todo el mundo; | UN | 4 - ينوه بالنشاطات التي تقوم بها الندوة العالمية للشباب الإسلامي بالرياض من أجل رفع المستوى الثقافي والديني لدى شباب المسلمين في أنحاء المعمورة . |
Ven y presenta tus quejas ante la Asamblea Mundial. | Open Subtitles | أتى و أعرض مطالبك على الاتحاد العالمى. |
En mayo de 1999, la Asamblea Mundial de la Salud adoptó la resolución WHA52/18 como una nueva medida destinada a iniciar el desarrollo de un convenio marco de la OMS para la lucha antitabáquica. | UN | ١٠٠ - وفي أيار/ مايو ١٩٩٩، اتخذت الجمعية الصحية العالمية القرار WHA52/18 كخطوة إضافية نحو الشروع في وضع الاتفاقية اﻹطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن التحكم في التبغ. |