Se opinó que era necesario volver a examinar la relación entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إعادة النظر في العلاقة القائمة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Cuarto, en el informe se subraya la importancia del equilibrio entre los órganos principales, en particular entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | رابعا، يؤكد التقرير أهمية التوازن بين الأجهزة الرئيسية، ولا سيما بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Otro grupo puso de relieve que la Asamblea y el Consejo de Seguridad estaban en pie de igualdad. | UN | وأكدت مجموعة أخرى على تساوي الجمعية العامة ومجلس الأمن من حيث المركز. |
Primero, es importante que la Asamblea y el Consejo de Seguridad trabajen juntos y no uno en contra del otro. | UN | أولا، من المهم أن تعمل الجمعية ومجلس الأمن على نحو مترادف وليس لأغراض متقاطعة. |
Reconocemos el papel que desempeñan la Asamblea y el Consejo de Seguridad en la lucha contra el terrorismo. | UN | ونعرب عن تقديرنا للدور الذي تقوم به الجمعية ومجلس الأمن في مكافحة الإرهاب. |
:: Representante de Sudáfrica en la Asamblea y el Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | :: ممثل جنوب أفريقيا لدى جمعية ومجلس السلطة الدولية لقاع البحار. |
Así pues, confiamos en que la Asamblea y el Consejo de Seguridad estarán de acuerdo con nosotros cuando decimos que la participación adecuada y necesaria de observadores electorales de las Naciones Unidas debe medirse en miles en lugar de cientos. | UN | لذلك، نثق بأن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن سيتفقان معنا عندما نقول أن الاشتراك اللازم والكافي من جانب مراقبي الانتخابات التابعين لﻷمم المتحدة ينبغي أن يكون باﻵلاف بدلا من المئات. |
Nuestro objetivo es estimular una relación de trabajo más articulada y complementaria entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad, plenamente respetuosa de sus respectivas competencias. | UN | وهدفنا هو تشجيع قيام علاقة عمل تفضي إلى التواصل والتنسيق اﻷفضل بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وتضمن أن تحترم كل هيئة نطاق سلطات الهيئة اﻷخرى احتراما كاملا. |
Sri Lanka tuvo el honor de copresidir el Grupo de Trabajo sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de los vínculos entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | ولقد تشرفت سري لانكا بتناوب رئاسة الفريق العامل المعني بإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة بما في ذلك تعزيز الصلة ما بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Es imperioso impulsar un proceso de mayor coordinación entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad, de forma tal que la Asamblea pueda estar debidamente informada y, en consecuencia, hacer mejores recomendaciones al Consejo de Seguridad. | UN | ومن المحتم دعم عملية تتيح تنسيقا أفضل بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، لكي تتمكن الجمعية العامة من أن تكون على علم بالمعلومات على نحو أفضل، وبذا تتمكن من زيادة تحسين توصياتها الموجهة الى مجلس اﻷمن. |
La Asamblea tal vez desee renovar su llamamiento a todos los Estados, a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que atiendan las diversas peticiones que les han hecho la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | وقد ترى الجمعية العامة أيضا أن تجدد نداءها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تمتثل لشتى الطلبــات الموجهة إليها من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Además, la Asamblea tal vez desee reiterar su llamamiento a todos los Estados, los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que atiendan las diversas solicitudes formuladas por la Asamblea y el Consejo de Seguridad en sus resoluciones pertinentes. | UN | وعلاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة أيضا في تجديد ندائها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تمتثل لشتى الطلبات الموجهة إليها من الجمعية العامة ومجلس الأمن في قراراتهما ذات الصلة. |
Además, la Asamblea tal vez desee reiterar su llamamiento a todos los Estados, los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que atiendan las diversas solicitudes formuladas por la Asamblea y el Consejo de Seguridad en sus resoluciones pertinentes. | UN | وعلاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة أيضا في تجديد ندائها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تمتثل لشتى الطلبات الموجهة إليها من الجمعية العامة ومجلس الأمن في قراراتهما ذات الصلة. |
Además, la Asamblea tal vez desee reiterar su llamamiento a todos los Estados, los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que atiendan las diversas solicitudes formuladas por la Asamblea y el Consejo de Seguridad en sus resoluciones pertinentes. | UN | علاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة أيضا في تجديد ندائها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تمتثل لشتى الطلبات الموجهة إليها من الجمعية العامة ومجلس الأمن في قراراتهما ذات الصلة. |
Además, la Asamblea tal vez desee reiterar su llamamiento a todos los Estados, los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que atiendan las diversas solicitudes formuladas por la Asamblea y el Consejo de Seguridad en sus resoluciones pertinentes. | UN | علاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة أيضا في تجديد ندائها إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تمتثل لشتى الطلبات الموجهة إليها من الجمعية العامة ومجلس الأمن في قراراتهما ذات الصلة. |
En particular, las deliberaciones se centraron en el modo en que las cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales se abordan en la propia Asamblea y repartidas entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | وركزت تلك المناقشات على وجه الخصوص على السبل التي تعالج بها قضايا السلام والأمن الدوليين في الجمعية العامة نفسها وفيما بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Si bien nos sentimos orgullosos de haber alcanzado algunos logros en los últimos años, debemos, al mismo tiempo, abordar el deterioro de la relación entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | ومع أننا نستطيع أن نعتز ببعض إنجازاتنا في السنة الماضية، فإنه يجب علينا، في نفس الوقت، أن نعالج العلاقة المتردية بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Entre esos aspectos, quisiera destacar la función de la Asamblea General en el proceso de selección del Secretario General y la relación que existe entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | وسأنتقي من بينها دور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام والعلاقة بين الجمعية ومجلس الأمن. |
Resulta impostergable la adopción de medidas que garanticen una mayor participación de la Asamblea General en lo concerniente al mantenimiento y el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, como vehículo para alcanzar el necesario equilibrio entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. | UN | لا يمكن تأجيل اعتماد تدابير لكفالة قدر أكبر من المشاركة للجمعية العامة في المسائل المتصلة بصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، كوسيلة لتحقيق التوازن الضروري بين الجمعية ومجلس اﻷمن. |
Solamente mediante el desarrollo de una relación más inmediata y de mayor respuesta entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad podremos acrecentar la contribución de la composición universal de las Naciones Unidas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولا يمكننا تعزيز إسهام العضوية العالمية لﻷمم المتحــدة فـي صون السلم واﻷمن الدوليين إلا من خلال إقامة علاقــة متجاوبــة ومباشرة بصورة أكبر بين الجمعية ومجلس اﻷمن. |
Esas comunidades tienen personalidad jurídica sujetas al derecho público y están administradas por la Asamblea y el Consejo de las Comunidades, órganos elegidos por sus miembros. | UN | وتكون لهذه الجماعات الشخصية الاعتبارية في نظر القانون العام وتديرها جمعية ومجلس للجماعات، وهما هيئتان يقوم أعضاء الجماعات بانتخابهما. |
la Asamblea y el Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (1995 a 1999) | UN | :: جمعية ومجلس السلطة الدولية لقاع البحار (1995-1999) |