ويكيبيديا

    "la asistencia en materia de población" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة السكانية
        
    • للمساعدة السكانية
        
    • للمساعدات السكانية
        
    • المساعدات السكانية
        
    • المساعدات في مجال السكان
        
    • المساعدة في المجال السكاني
        
    • بالمساعدة السكانية
        
    • المساعدة في مجال السكان
        
    Se espera que en 2004 y 2005 la asistencia en materia de población siga canalizándose en gran parte mediante las organizaciones no gubernamentales. UN ومن المتوقع أن يستمر انتقال جانب كبير من المساعدة السكانية في عامي 2004 و 2005 عبر قناة المنظمات غير الحكومية.
    Se considera que en 2006 y 2007 la asistencia en materia de población se sigue prestando en su mayor parte mediante organizaciones no gubernamentales. UN ومن المتوقع أن يستمر تحويل جانب كبير من المساعدة السكانية في عامي 2006 و 2007 عبر قناة المنظمات غير الحكومية.
    Los problemas de la mujer cada vez tenían más peso en todas las esferas sustantivas de la asistencia en materia de población. UN وازداد وضع شواغل المرأة في صلب جميع المجالات الفنية للمساعدة السكانية.
    Monto de fondos primarios de la AOD destinados a la asistencia en materia de población correspondientes al FNUAP UN نصيب الصندوق من أموال " المساعدة الإنمائية الرسمية " الأولية المخصصة للمساعدات السكانية
    No obstante, ese aumento del 25% aproximadamente entre 1993 y 1994 debe considerarse en el contexto del nivel de la asistencia en materia de población necesaria para ejecutar el conjunto de actividades previsto en el Programa de Acción. UN بيد أنه لا بد من النظر إلى هذه الزيادة البالغة ٢٥ في المائة تقريبا بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ في سياق مستوى المساعدات السكانية اللازمة لتنفيذ مجموعة الخدمات السكانية من برنامج العمل.
    Mencionó asimismo que el FNUAP no sólo tenía la función de programar la asistencia en materia de población, sino también la de realizar una labor de sensibilización a nivel mundial, y la sede del FNUAP debía desempeñar un papel fundamental en ambas esferas. UN وذكرت أيضا أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لا يتولى المسؤولية عن برمجة المساعدة السكانية فقط ، وإنما أيضا عن خلق إدراك عام وأن مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يضطلع بصورة خاصة بدور كبير في هذين المجالين.
    Al mismo tiempo, la asistencia en materia de población dirigida principalmente a las cuestiones de la mujer y el desarrollo se trata por separado en la sección III.F) infra. UN وفي نفس الوقت، يجري تغطية المساعدة السكانية التي تركز أساسا على قضايا المرأة والتنمية بصورة منفصلة في الفرع واو أدناه.
    En el gráfico VIII pueden apreciarse las tendencias de la asistencia en materia de población procedente de los donantes privados citados a partir de 1990. UN ويبين الشكل الثامن الاتجاهات السائدة في مجال تقديم المساعدة السكانية من المانحين الخاصين الرئيسيين منذ عام ١٩٩٠.
    Es posible que la inestabilidad política y otros factores que afectan a la capacidad de absorción restrinjan el aumento de la asistencia en materia de población destinada a la región. UN وربما تؤدي القلاقل السياسية وعوامل أخرى أثرت على القدرة الاستيعابية إلى الحد من نمو المساعدة السكانية في تلك المنطقة.
    Gráfico X Tendencias de la asistencia en materia de población por región de destino UN الشكل العاشر - الاتجاهات السائدة في مجال المساعدة السكانية حسب المنطقة المقصودة
    Entre las modalidades más recientes de prestación de asistencia figuran las basadas en las fundaciones privadas, que cada vez se muestran más interesadas en la asistencia en materia de población. UN وتضم قنوات المساعدة الناشئة الجديدة المؤسسات الخاصة التي أظهرت التزاما متزايدا بتقديم المساعدة السكانية.
    Todavía no se dispone de datos sobre las corrientes internacionales para la asistencia en materia de población correspondientes a 1994 y 1995. UN ولا تتوافر حتى اﻵن بيانات عن التدفقات الدولية للمساعدة السكانية لسنة ١٩٩٤ والسنوات التالية لها.
    Fondos primarios destinados a la asistencia en materia de población UN الأموال الأولية المخصصة للمساعدة السكانية
    Además, en el caso de tres donantes que presentaron cuestionarios debidamente terminados, se trata de determinar qué proporción de sus aportes corresponde a la asistencia en materia de población. UN وباﻹضافة الى ذلك، ثمة المزيد من الاستفسار من ثلاثة بلدان مانحة أخرى قدمت الاستبيانات المستكملة عن الحصة المخصصة للمساعدة السكانية في تعهداتها.
    Los aumentos del porcentaje de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) asignado a la asistencia en materia de población también podría mejorar sobremanera la situación del FNUAP en materia de ingresos. UN كما أن الزيادات في نسبة " المساعدة الإنمائية الرسمية " المخصصة للمساعدات السكانية يمكن أن تحسن إلى حد كبير من إيرادات الصندوق.
    Participación del UNFPA en los fondos primarios de AOD (Fondos primarios destinados a la asistencia en materia de población) UN نصيب الصندوق من أموال المساعدة الإنمائية الرسمية الأولية (الأموال الأولية المخصصة للمساعدات السكانية)
    Para que la comunidad internacional de donantes pueda lograr la meta fijada en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de aportar 5.700 millones de dólares anuales para la asistencia en materia de población, la AOD destinada a dicha asistencia debe incrementarse sustancialmente. UN ولا بد من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للمساعدات السكانية زيادة كبيرة إذا أراد المجتمع الدولي للمانحين أن يحقق الموارد المستهدفة التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وهي توفير 5.7 بلايين دولار سنويا للمساعدات السكانية.
    Gráfico VIII Tendencias de la asistencia en materia de población procedente de fuentes privadas UN الشكل الثامن - الاتجاهات السائدة في مجال المساعدات السكانية المقدمة من المصادر الخاصة
    El FNUAP sigue asignando la máxima prioridad al fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos para coordinar la asistencia en materia de población en sus respectivos países y fomentar la capacidad de las instituciones nacionales para realizar actividades en materia de población. UN ٧ - واصل الصندوق إعطاء أولوياته العليا لتعزيز قدرة الحكومات على التنسيق بين المساعدات السكانية في بلدانها، وتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية في أداء أنشطتها السكانية.
    El FNUAP sigue asignando la mayor prioridad al fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos para coordinar la asistencia en materia de población en sus respectivos países y poner a las instituciones nacionales en mejores condiciones para ejecutar los proyectos financiados por el FNUAP. UN ٨ - يواصل الصندوق إيلاء اﻷولوية العليا لتعزيز قدرة الحكومات على تنسيق المساعدات في مجال السكان داخل بلدانها وللنهوض بقدرة المؤسسات الوطنية على تنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق.
    39. El Consejo de Administración del PNUD también ha recomendado que la asistencia en materia de población brinde apoyo a las actividades que integran los intereses de la mujer en las actividades de desarrollo y población. UN ٣٩ - كما أوصى مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بضرورة أن تدعم المساعدة في المجال السكاني أنشطة ادماج الاعتبارات المتعلقة بالمرأة في المجالين السكاني واﻹنمائي.
    Desde un punto de vista positivo, parece registrarse una tendencia alentadora en lo que respecta a la asistencia en materia de población. UN ٨٢ - ومن الناحية اﻹيجابية، يبدو أن هناك اتجاها مشجعا فيما يتعلق بالمساعدة السكانية.
    Los países en desarrollo realizaron progresos significativos en la formulación de su política y programas de población. Con todo, simultáneamente a esos adelantos notables, la recesión económica, el aumento de la carga de la deuda y el desplazamiento de la prioridad de determinados sectores limitaron y, en muchos países, redujeron la disponibilidad de los fondos que hasta entonces se destinaban a la asistencia en materia de población. UN وقد أحرزت البلدان النامية تقدما كبيرا في صياغة سياسات وبرامج سكانية، على أن ما حدث بصورة متزامنة مع تلك الانجازات الكبيرة من ركود اقتصادي وازدياد أعباء الديون وسوء تحديد اﻷولويات، قد حد، في الكثير من البلدان بل وقلل من توافر اﻷموال التي كانت مبرمجة حتى اﻵن ﻷغراض تقديم المساعدة في مجال السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد