ويكيبيديا

    "la asistencia internacional a los palestinos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني
        
    • المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين
        
    • المساعدة الدولية للفلسطينيين
        
    • لتقديم المساعدة إلى الفلسطينيين
        
    Noruega propuso que se reactivara el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos para supervisar la gestión de la asistencia, el apoyo financiero a la Autoridad Palestina y la reforma institucional palestina. UN واقترحت النرويج إعادة تنشيط لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني للإشراف على إدارة المساعدة والدعم المالي للسلطة الفلسطينية ولإصلاح المؤسسات الفلسطينية.
    Palestina ha completado con éxito sus programas de consolidación estatal, que se han visto respaldados por el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial, las Naciones Unidas y otras instituciones, así como por el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos. UN وفلسطين تنتهي بنجاح من برامجها لبناء الدولة التي تحظى بتأييد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة وغيرها، وكذلك لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    El Coordinador General representa al Secretario General en el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos y otros órganos conexos creados de resultas de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio y mantiene contacto con las organizaciones regionales e instituciones financieras pertinentes en relación con las cuestiones que caen dentro de su mandato. UN وهو يمثل اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني والهيئات ذات الصلة التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط؛ ويجري اتصالات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته.
    A pesar de las promesas, la Asistencia Internacional a los Palestinos ha sufrido un descenso notable en un momento en el que las perspectivas de reanudación de las iniciativas de paz están completamente paralizadas. UN وعلى الرغم من الوعود، يوجد انخفاض حاد في المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين في الوقت الذي توقفت فيه جميع الآفاق لاستئناف جهود السلام.
    El representante de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados reseñó las actividades que estaba realizando dicha Oficina con el fin de armonizar la Asistencia Internacional a los Palestinos. UN ٢٠ - وأبرز ممثل مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة الجهود التي يبذلها المكتب من أجل تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين.
    Se espera que se proporcionen fondos en el marco de las actividades del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, establecido para el seguimiento de la Conferencia de Apoyo a la Paz en el Oriente Medio. UN ويتوقع توفير اﻷموال في إطار أنشطة لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق تقديم المساعدة الدولية للفلسطينيين التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط.
    Los créditos se destinarían a recepciones durante las reuniones y los seminarios de representantes de los países donantes, el Comité Local de coordinación de la ayuda, el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos y los grupos de trabajo sectoriales especiales; UN وتدرج مبالغ ﻹقامة حفلات خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية لممثلي البلدان المانحة، ولجنة تنسيق المعونة المحلية، ولجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني واﻷفرقة العاملة القطاعية المخصصة؛
    El Coordinador General representa al Secretario General en el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos y otros órganos conexos creados de resultas de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio y mantiene contacto con las organizaciones regionales e instituciones financieras pertinentes en relación con las cuestiones que caen dentro de su mandato. UN وهو يمثل اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني والهيئات ذات الصلة التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط؛ ويجري اتصالات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته.
    Los créditos se destinarían a recepciones durante las reuniones y los seminarios de representantes de los países donantes, el Comité Local de coordinación de la ayuda, el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos y los grupos de trabajo sectoriales especiales; UN وتدرج مبالغ ﻹقامة حفلات خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية لممثلي البلدان المانحة، ولجنة تنسيق المعونة المحلية، ولجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني واﻷفرقة العاملة القطاعية المخصصة؛
    Participó también en la reunión del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, celebrada en Londres en diciembre de 2005. UN كما شارك، في كانون الأول/ديسمبر 2005، في اجتماع لجنة الاتصال المخصصة المعنية بتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني المعقود في لندن.
    El grupo de donantes para la Autoridad Palestina -- el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos -- acogió con beneplácito ese programa, que también ha recibido amplio apoyo internacional. UN ورحبت بذلك البرنامج، الذي حظي بتأييد دولي واسع، مجموعة الدول المانحة للسلطة الفلسطينية - لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    Encomiamos a las autoridades palestinas por el éxito de sus esfuerzos de construcción institucional, como recientemente lo reconocieron las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, y donantes importantes. UN ونشيد بالقيادة الفلسطينية وبالشعب الفلسطيني لجهودهما الناجحة في بناء المؤسسات، كما شهدت بذلك مؤخرا الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ولجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني وكبار المانحين.
    El 25 de septiembre, el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos se había reunido a nivel ministerial y había expresado su pleno apoyo a las negociaciones de paz en curso. UN وأضاف أنه في 25 أيلول/سبتمبر، عقدت لجنة الاتصال المخصصة المعنية بتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني اجتماعا على المستوى الوزاري وأعربت عن دعمها التام لمفاوضات السلام الجارية.
    Acogiendo con beneplácito las reuniones más recientes del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, celebradas en Nueva York el 22 de septiembre de 2009 y el 21 de septiembre de 2010, UN وإذ ترحب بالاجتماعين الأخيرين للجنة الاتصـال المخصصـة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين اللذين عقدا في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2009 و 21 أيلول/سبتمبر 2010،
    Acogiendo con beneplácito las reuniones más recientes del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, celebradas en Nueva York el 21 de septiembre de 2010 y el 18 de septiembre de 2011, UN وإذ ترحب بالاجتماعين الأخيرين للجنة الاتصـال المخصصـة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين اللذين عقدا في نيويورك في 21 أيلول/سبتمبر 2010 و 18 أيلول/سبتمبر 2011،
    Acogiendo con beneplácito las reuniones más recientes del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, celebradas en Bruselas el 21 de marzo de 2012 y en Nueva York el 23 de septiembre de 2012, UN وإذ ترحب بالاجتماعين الأخيرين للجنة الاتصـال المخصصـة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين اللذين عقدا في بروكسل في 21 آذار/مارس 2012 وفي نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2012،
    Acogiendo con beneplácito las reuniones más recientes del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, celebradas en Bruselas el 19 de marzo de 2013 y en Nueva York el 25 de septiembre de 2013, UN وإذ ترحب بالاجتماعين الأخيرين للجنة الاتصـال المخصصـة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين اللذين عقدا في بروكسل في 19 آذار/مارس 2013 وفي نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2013،
    Acogiendo con beneplácito también las reuniones más recientes del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, celebradas en Bruselas el 19 de marzo de 2013 y en Nueva York el 25 de septiembre de 2013 y el 22 de septiembre de 2014, UN وإذ ترحب أيضا بالاجتماعات الأخيرة للجنة الاتصـال المخصصـة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين التي عُقدت في بروكسل في 19 آذار/مارس 2013 وفي نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2013 و 22 أيلول/سبتمبر 2014،
    En las actuales circunstancias tan complicadas, Noruega sigue consagrándose a su función de Presidente del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos. UN وفي الظروف الحالية الصعبة جدا، تظل النرويج ملتزمة بدورها كرئيس للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين.
    c) El mandato y la función del Comité Especial de Enlace para la coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos; UN )ج( ولاية لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق تقديم المساعدة الدولية للفلسطينيين ودورها؛
    Si bien los participantes de la reunión confirmaron que la administración de la Asistencia Internacional a los Palestinos debería ser, en principio, de cometido de cada uno de los organismos y programas del sistema, convinieron en la necesidad de que se adoptase un criterio unificado y coherente en la prestación de la asistencia de las Naciones Unidas a los territorios ocupados. UN وفي الحين الذي أكد فيه المشتركون في الاجتماع على أن إدارة المساعدة الدولية للفلسطينيين ينبغي أن تظل، من حيث المبدأ، مسؤولية فرادى مؤسسات اﻷمم المتحدة وبرامجها، اتفقوا على ضرورة اتباع نهج متكامل ومتساوق لتقديم المساعدة من جانب اﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة.
    Subrayó el apoyo permanente de las Naciones Unidas a los intentos por reanudar el proceso de paz, así como al programa de creación de un Estado palestino, e informó al Consejo sobre las novedades en esa esfera, incluida la reciente convocación en Madrid de una reunión del Comité Especial de enlace para la Asistencia Internacional a los Palestinos. UN وأكد على دعم الأمم المتحدة المستمر للجهود المبذولة لاستئناف عملية السلام وكذلك لخطة بناء الدولة الفلسطينية، وأحاط المجلس علما بشأن التطورات التي حدثت في هذا الشأن، بما في ذلك الاجتماع الذي عقدته مؤخرا في مدريد لجنة الاتصال المخصصة لتقديم المساعدة إلى الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد