ويكيبيديا

    "la asistencia necesaria en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساعدة اللازمة في
        
    • يلزم من مساعدة
        
    • من مساعدة في
        
    • ما يلزمه من
        
    • المساعدة الضرورية في
        
    El Centro acordó proporcionar la asistencia necesaria en el marco del programa de cooperación técnica. UN وبناء على ذلك، وافق المركز على توفير المساعدة اللازمة في إطار برنامج التعاون التقني.
    Se trataba de una alumna ciega que no recibió la asistencia necesaria en la universidad para cursar sus estudios. UN وكانت القضية تخص طالبة جامعية ضريرة لم تحصل على المساعدة اللازمة في دراستها.
    Prestaremos a las futuras autoridades la asistencia necesaria en materia constitucional y jurídica. UN وسنزود السلطات المقبلة بما يلزم من مساعدة دستورية وقانونية.
    8. Pide al Secretario General que facilite al Relator Especial toda la asistencia necesaria en recursos humanos y financieros para el cumplimiento eficaz de su mandato. UN 8- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    7. A los efectos de complementar la razón AOD/PNB del 1% y con el objeto de fortalecer su contribución para resolver los problemas del medio ambiente mundial y garantizar la asistencia necesaria en situaciones de emergencia internacional, Dinamarca incorporó un nuevo renglón en su presupuesto oficial de 1993. UN ٧ - اضافة للمساعدة الانمائية الرسمية التي تشكل ١,٠ في المائة من الناتج القومي الاجمالي وتعزيزا لاسهام الدانمرك في حل المشاكل البيئية الدولية، وضمانا لتقديم ما يلزم من مساعدة في حالات الطوارئ الدولية، أدرج في ميزانية الحكومة لسنة ١٩٩٣ بند جديد.
    10. Pide al Secretario General que facilite al experto independiente toda la asistencia necesaria en recursos humanos, técnicos y financieros para el cumplimiento de su mandato; UN 10- يطلب إلى الأمين العام أن يزوِّد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدةٍ بشرية وتقنية ومالية في اضطلاعه بولايته؛
    Mi Gobierno, en la medida de sus posibilidades, está dispuesto a suministrar la asistencia necesaria en el proceso de consolidación de la paz y la estabilidad en ese país. UN وحكومتي مستعدة، في حدود قدرتها، لتقديم المساعدة اللازمة في عملية تعزيز السلام والاستقرار في ذلك البلد.
    Cabe esperar que los Estados Miembros consideren la posibilidad de prestar la asistencia necesaria en esta esfera tan importante. UN ويؤمل أن تقبل الدول الأعضاء بتقديم المساعدة اللازمة في هذا المجال الأساسي.
    Instó a todos los Estados a que le prestaran toda la asistencia necesaria en dicho sentido, particularmente en relación con la detención de los prófugos restantes. UN وحث جميع الدول على تقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بالقبض على بقية الهاربين.
    Parecería que actualmente estos servicios funcionan de manera satisfactoria y de conformidad con el objetivo de facilitar la asistencia necesaria en el momento oportuno, tal como se ha previsto en la nueva Ley de bienestar infantil. UN فهذه الخدمات تؤدي اﻵن عملها على ما يرام فيما يبدو وعلى نحو يتفق مع الهدف المحدد في قانون رعاية الطفل الجديد، ألا وهو تقديم المساعدة اللازمة في حينها الصحيح.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que preste la asistencia necesaria en las operaciones de limpieza de minas terrestres, así como para la rehabilitación de las víctimas y su reintegración social y económica en los países afectados por las minas terrestres. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة اللازمة في عمليات إزالة الألغام الأرضية فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا في البلدان المتضررة من الألغام الأرضية.
    Los Ministros hicieron un nuevo llamamiento a la comunidad internacional para que prestara la asistencia necesaria en las operaciones de limpieza de minas terrestres, así como para la rehabilitación de las víctimas y su reintegración social y económica en los países afectados por las minas terrestres. UN ودعوا مرة أخرى المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة اللازمة في عمليات إزالة الألغام الأرضية فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا في البلدان المتضررة من الألغام الأرضية.
    8. Pide al Secretario General que facilite al Relator Especial toda la asistencia necesaria en recursos humanos y financieros para el cumplimiento eficaz de su mandato. UN 8- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    El Consejo hizo suya también la petición de la Comisión al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que facilitaran al Relator Especial toda la asistencia necesaria en materia de recursos humanos, técnicos y financieros para el eficaz cumplimiento de su mandato. UN كما أيد المجلس طلب اللجنة إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للمقرر الخاص لتمكينه من النهوض بولايته.
    El Consejo hace suya también la petición de la Comisión al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que faciliten al Relator Especial toda la asistencia necesaria en materia de recursos humanos, técnicos y financieros para el eficaz cumplimiento de su mandato. UN كما يؤيد المجلس طلب اللجنة إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للمقرر الخاص لتمكينه من النهوض بولايته.
    El Consejo hizo suya también la petición de la Comisión al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que facilitaran al Relator Especial toda la asistencia necesaria en materia de recursos humanos, técnicos y financieros para el eficaz cumplimiento de su mandato. UN كما أيد المجلس طلب اللجنة إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للمقرر الخاص لتمكينه من النهوض بولايته.
    16. Exhorta a todos los Estados a que contribuyan al establecimiento de condiciones que propicien el regreso de los refugiados y a que coadyuven a su reintegración sostenible proporcionando a los países de origen la asistencia necesaria en materia de rehabilitación y desarrollo en colaboración, según proceda, con la oficina del Alto Comisionado y los organismos de desarrollo pertinentes; UN " ١٦ - تطلب إلى جميع الدول العمل على تهيئة الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين ودعم إعادة دمجهم بصورة دائمة بتزويد البلدان اﻷصلية بما يلزم من مساعدة في مجالي التأهيل والتنمية بالتعاون مع المفوضية والوكالات اﻹنمائية ذات الصلة، حسب الاقتضاء؛
    19. Exhorta a todos los Estados a que promuevan condiciones propicias para el regreso de los refugiados y a que coadyuven a su reintegración sostenible proporcionando a los países de origen la asistencia necesaria en materia de rehabilitación y desarrollo en colaboración, según proceda, con la oficina del Alto Comisionado y los organismos de desarrollo competentes; UN ١٩ - تطلب إلى جميع الدول أن تعمل على تهيئة الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين وأن تدعم إعادة دمجهم بصورة دائمة، بتزويد البلدان اﻷصلية بما يلزم من مساعدة في مجالي التأهيل والتنمية وذلك بالتعاون مع المفوضية والوكالات اﻹنمائية ذات الصلة، حسب الاقتضاء؛
    19. Exhorta a todos los Estados a que promuevan condiciones propicias para el regreso de los refugiados y a que coadyuven a su reintegración sostenible proporcionando a los países de origen la asistencia necesaria en materia de rehabilitación y desarrollo en colaboración, según proceda, con la Oficina del Alto Comisionado y los organismos de desarrollo competentes; UN ٩١ - تطلب إلى جميع الدول أن تعمل على تهيئة الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين وأن تدعم إعادة دمجهم بصورة دائمة، بتزويد البلدان اﻷصلية بما يلزم من مساعدة في مجالي التأهيل والتنمية وذلك بالتعاون مع المفوضية والوكالات اﻹنمائية ذات الصلة، حسب الاقتضاء؛
    10. Pide al Secretario General que facilite al experto independiente toda la asistencia necesaria en recursos humanos, técnicos y financieros para el cumplimiento de su mandato; UN 10- يطلب إلى الأمين العام أن يزوِّد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدةٍ بشرية وتقنية ومالية في اضطلاعه بولايته؛
    6. Pide al Secretario General que facilite al Experto independiente toda la asistencia necesaria en recursos humanos, técnicos y financieros para el cumplimiento de su mandato; UN 6- يطلب إلى الأمين العام تزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدةٍ بشرية وتقنية ومالية في اضطلاعه بولايته؛
    Nigeria recomendó a Nueva Zelandia que destinara más fondos a la prestación de servicios para niños con discapacidad y coordinara eficazmente sus actividades para prevenir el maltrato de menores y proporcionar la asistencia necesaria en ese ámbito. UN وأوصت نيجيريا بأن تخصص نيوزيلندا المزيد من الموارد لتقديم الخدمات لفائدة الأطفال ذوي الإعاقة وأن تنسق جهودها بفعالية من أجل منع الاعتداء على الأطفال وكذا تقديم المساعدة الضرورية في ذلك المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد