iv) la Asociación Nacional de Magistrados debería cooperar y desempeñar un papel activo en el proceso de reformas. | UN | `4` وينبغي أن تسهم الرابطة الوطنية للقضاة في عملية الإصلاح، وأن تضطلع بدور نشط فيها. |
la Asociación Nacional de industrias químicas también participa activamente en esas actividades. | UN | وتشارك الرابطة الوطنية للصناعات الكيميائية مشاركة فعالة في هذا العمل. |
Según la Asociación Nacional de Transportadores, en los últimos tres años han sido incinerados 319 vehículos en todo el territorio colombiano. | UN | وتفيد الرابطة الوطنية للنقل أن ٩١٣ سيارة قد أحرقت في كولومبيا خلال السنوات الثلاث المنصرمة. |
En Italia, representantes del Gobierno y la Asociación Nacional de propietarios de discotecas firmaron un acuerdo sobre medidas especiales aplicables a las discotecas. | UN | وفي ايطاليا، تم توقيع اتفاق بين الحكومة والرابطة الوطنية لأصحاب المراقص بخصوص تدابير خاصة سوف تطبق في المراقص. |
De acuerdo con la Asociación Nacional de Cirugía Plástica, solo hay un... | Open Subtitles | و لكن إليك هذا: بناء على الاتحاد الوطني للجراحة التجميلية |
En 1998, las sucursales locales de la Asociación Nacional de Ciudadanos de Edad se encargaban del funcionamiento de 70 bancos. | UN | وفي عام 1998، كانت المكاتب الفرعية المحلية للرابطة الوطنية للمواطنين البالغين سن التقاعد تقوم بتشغيل 70 بنكاً. |
la Asociación Nacional de Talasemia siguió prestando apoyo para el tratamiento de los niños refugiados que padecían esa enfermedad congénita. | UN | واستمرت الرابطة الوطنية للثالاسيميا في توفير الدعم لمعالجة أطفال اللاجئين الذين يعانون من هذا المرض الخلقي. |
El folleto se distribuyó entre maestros y padres por medio de la Asociación Nacional de Padres y Maestros. | UN | ووزع الكتيب على المعلمين واﻵباء عن طريق الرابطة الوطنية لﻵباء والمدرسين. |
El Grupo entrevistó también a la magistrado Elba Minaya y al Presidente de la Asociación Nacional de Magistrados del Perú. | UN | والتقى الفريق العامل أيضاً بالقاضي إلبا مينايا ومع رئيس الرابطة الوطنية لقضاة بيرو. |
la Asociación Nacional de Talasemia siguió proporcionando apoyo para el tratamiento de los niños refugiados que padecían esa enfermedad congénita. | UN | وواصلت الرابطة الوطنية لمرض فقر الدم البحري تقديم الدعم اللازم لعلاج أطفال اللاجئين الذين يعانون من هذا المرض الخلقي. |
la Asociación Nacional de Organizaciones de Mujeres de Uganda (ANOMU) es el órgano general de las organizaciones femeninas de Uganda. | UN | الرابطة الوطنية للمنظمات النسائية في أوغندا هي الهيئة المشرفة على المنظمات النسائية في أوغندا. |
la Asociación Nacional de Talasemia siguió prestando apoyo para el tratamiento de los niños refugiados que padecían esa enfermedad congénita. | UN | وواصلت الرابطة الوطنية لمرض فقر الدم البحري تقديم الدعم اللازم لعلاج أطفال اللاجئين الذين يعانون من هذا المرض الخلقي. |
la Asociación Nacional de Talasemia siguió prestando apoyo para el tratamiento de los niños refugiados que padecían esa enfermedad congénita. | UN | وواصلت الرابطة الوطنية لمرض فقر الدم البحري تقديم الدعم اللازم لعلاج أطفال اللاجئين الذين يعانون من هذا المرض الخلقي. |
El CONAMU, con la colaboración de la Asociación Nacional de Canales de Televisión, transmite anuncios publicitarios sobre equidad de género. | UN | ويتولى المجلس الوطني للمرأة، بالتعاون مع الرابطة الوطنية لقنوات التلفزيون، الدعوة إلى المساواة بين الجنسين. |
la Asociación Nacional de Cooperativas celebra sesiones y conferencias de formación para promover el intercambio de experiencias y métodos óptimos para el fomento de las cooperativas. | UN | وتعقد الرابطة الوطنية للتعاونيات دورات تدريبية ومؤتمرات لتشجيع تبادل الخبرة وأفضل الممارسات في مجال تطوير التعاونيات. |
la Asociación Nacional de Lucha contra el Desempleo ha creado 16.000 puestos de trabajo y dedicado millones de libras sirias a la ejecución de proyectos nacionales de creación de empleo. | UN | والرابطة الوطنية لمكافحة البطالة قد حققت 000 16 فرصة عمل، فضلا عن تكريسها لملايين الليرات السورية من أجل تنفيذ مشاريع وطنية لتهيئة العمالة. |
:: Posibilitar que las fuentes de servicios especiales para violencia en el hogar y ataque sexual, por conducto de la Red de Servicios para la Mujer y de la Asociación Nacional de Servicios contra la Violencia Sexual, ensaye con carácter piloto y evalúe innovadores programas para el tratamiento de los perpetradores. | UN | :: تمكين مقدمي الخدمات المتخصصة في العنف المنزلي والعنف الجنسي، عن طريق شبكة خدمات المرأة والرابطة الوطنية للخدمات ضد العنف الجنسي، لتجربة وتقييم برامج مبتكرة لمعالجة مرتكبي العنف. |
Se formaron la Asociación de Contabilidad de Timor-Leste y la Asociación Nacional de Ingenieros de Timor-Leste. | UN | تم تأسيس رابطة المحاسبة في تيمور - ليشتي والرابطة الوطنية للمهندسين في تيمور - ليشتي. |
la Asociación Nacional de Mujeres Discapacitadas de Uganda (NUWODU) centra su labor en proyectos de desarrollo económico. | UN | ويركز الاتحاد الوطني لنساء أوغندا المعوقات على مشاريع التنمية الاقتصادية. |
Premio anual de la Asociación Nacional de Magistradas, 1994 | UN | الجائزة السنوية للرابطة الوطنية للقاضيات، ١٩٩٤ |
A este respecto, el Centro Nacional para el encausamiento del maltrato de niños de la Asociación Nacional de Fiscales de Distrito observó que habría que establecer un programa de formación de magistrados con un criterio multidisciplinario para abordar las cuestiones del maltrato de niños y la forma de investigarlo. | UN | وفي هذا الصدد، أشار المركز الوطني لملاحقة إيذاء الطفل بالرابطة الوطنية ﻷعضاء النيابة العامة للدوائر القضائية إلى أنه ينبغي وضع برنامج تدريبي للقضاة ذي نهج متعدد التخصصات في التعامل مع إيذاء الطفل والتحقيق معه. |
:: Asesoramiento a la Asociación Nacional de Abogados de Liberia sobre el nombramiento, el establecimiento y restablecimiento de jueces | UN | :: إسداء المشورة إلى النقابة الوطنية لمحامي ليبريا بشأن تعيين القضاة وتكليفهم وإعادة تكليفهم |
Árbitro (neutral) para la Asociación Nacional de Agentes de Cambio y Bolsa | UN | مُحكِّمة (طرف محايد) لدى الاتحاد القومي لوسطاء تجارة الأوراق المالية (National Association of Securities Dealers). |
:: la Asociación Nacional de Fomento del Papel de la Mujer estableció el proyecto " Oasis de Esperanza " en 2008, lo que supuso equipar un centro de acogida de mujeres víctimas de violencia. | UN | قامت الجمعية المذكورة بإنشاء مشروع " واحة الأمل " عام 2008 الذي يتضمن تجهيزا لملجأ ضحايا العنف من النساء حيث قدمت الجمعية فيما قدمته التعليم للمراحل الدراسية والتعليم الفني والمهني؛ |