Se facilitaron al Relator Especial copias de las decisiones judiciales junto con una respuesta a un cuestionario de la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | إذ قامت الحكومة بموافاة المقرر الخاص بنسخ من بعض اﻷحكام القضائية باﻹضافة إلى رد على استبيان وضعته رابطة منع التعذيب. |
Por último, el orador se refiere al documento presentado por la Asociación para la Prevención de la Tortura, en el que expone su postura y adopta un enfoque un tanto diferente. | UN | وأخيراً أشار إلى ورقة المواقف التي قدمتها رابطة منع التعذيب والتي ذهبت مذهباً مختلفاً بعض الشيء. |
la Asociación para la Prevención de la Tortura es una organización no gubernamental independiente basada en Ginebra, donde fue fundada en 1977 por un abogado y banquero local, el Sr. Jean-Jacques Gautier. | UN | رابطة منع التعذيب منظمة غير حكومية مقرها في جنيف، حيث أسسها عام 1977 المحامي والمصرفي المحلي السيد جان جاك غوتييه. |
Participó en una reunión conjunta del Centro de Rehabilitación Médica de las Víctimas de la Tortura y la Asociación para la Prevención de la Tortura, celebrada en Atenas en 1999 | UN | شاركت في اجتماع مشترك للمجلس الطبي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ورابطة منع التعذيب، 1999، أثينا |
Oficina Regional para América Latina de la Asociación para la Prevención de la Tortura con sede en Panamá | UN | المكتب الإقليمي لرابطة منع التعذيب في بنما |
Este modelo se está aplicando con carácter experimental en 2009, como parte de un programa apoyado por el Consejo de Europa y organizado por la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | ويطبق هذا النموذج على أساس تجريبي في عام 2009 في إطار برنامج يدعمه مجلس أوروبا وتنظمه رابطة منع التعذيب. |
El programa está auspiciado por el Consejo de Europa, y lo lleva a cabo la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | ويتولى مجلس أوروبا رعاية هذا البرنامج الذي تنفذه رابطة منع التعذيب. |
Conferencia regional sobre el Protocolo Facultativo organizada por la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | مؤتمر إقليمي بشأن البروتوكول الاختياري، نظمته رابطة منع التعذيب. |
Este modelo se está aplicando con carácter experimental en 2009, como parte de un programa apoyado por el Consejo de Europa y organizado por la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | ويطبق هذا النموذج على أساس تجريبي في عام 2009 في إطار برنامج يدعمه مجلس أوروبا وتنظمه رابطة منع التعذيب. |
El programa está auspiciado por el Consejo de Europa, y lo lleva a cabo la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | ويتولى مجلس أوروبا رعاية هذا البرنامج الذي تنفذه رابطة منع التعذيب. |
Conferencia regional sobre el Protocolo Facultativo organizada por la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | مؤتمر إقليمي بشأن البروتوكول الاختياري، نظمته رابطة منع التعذيب. |
Este modelo se está aplicando con carácter experimental en 2009, como parte de un programa apoyado por el Consejo de Europa y organizado por la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | ويطبق هذا النموذج على أساس تجريبي في عام 2009 في إطار برنامج يدعمه مجلس أوروبا وتنظمه رابطة منع التعذيب. |
El programa está auspiciado por el Consejo de Europa, y lo lleva a cabo la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | ويتولى مجلس أوروبا رعاية هذا البرنامج الذي تنفذه رابطة منع التعذيب. |
Esta actividad se organizó en colaboración con la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | ونُظِّم هذا النشاط بالتعاون مع رابطة منع التعذيب. |
Este modelo se ha aplicado con carácter experimental en 2009, como parte de un programa apoyado por el Consejo de Europa y ejecutado por la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | وطُبِّق هذا النموذج على أساس تجريبي في عام 2009 في إطار برنامج دعمه مجلس أوروبا ونظمته رابطة منع التعذيب. |
En estas dos líneas de trabajo, corresponde agradecer el sostenido apoyo que al respecto ha brindado la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | واللجنة الفرعية ممتنة أيضا للدعم المستمر الذي تقدمه رابطة منع التعذيب على هذين الصعيدين. |
Este modelo se ha aplicado con carácter experimental en 2009, como parte de un programa apoyado por el Consejo de Europa y ejecutado por la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | وطُبِّق هذا النموذج على أساس تجريبي في عام 2009 في إطار برنامج دعمه مجلس أوروبا ونظمته رابطة منع التعذيب. |
En estas dos líneas de trabajo, corresponde agradecer el sostenido apoyo que al respecto ha brindado la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | واللجنة الفرعية ممتنة أيضا للدعم المستمر الذي تقدمه رابطة منع التعذيب على هذين الصعيدين. |
Madagascar también colabora con ONG como Transparency International y la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | وتتعاون مدغشقر أيضاً مع منظمات غير حكومية، منها منظمة الشفافية الدولية ورابطة منع التعذيب. |
Esta guía es fruto de la cooperación entre el ACNUDH, la Asociación para la Prevención de la Tortura y el Foro de Asia y el Pacífico. | UN | وهذا الدليل حصيلة التعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ورابطة منع التعذيب ومنتدى آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Participante (ponente) en el coloquio internacional de la Asociación para la Prevención de la Tortura. | UN | المشاركة في الندوة الدولية لرابطة منع التعذيب |
El foro se celebró en Asunción y fue organizado conjuntamente por el Ministerio de Relaciones Exteriores, la red de ONG CODEHUPY y la Asociación para la Prevención de la Tortura, que es una ONG con sede en Ginebra. | UN | والتأم هذا المنتدى في مدينة أسنسيون واشتركت في تنظيمه وزارة الشؤون الخارجية وشبكة المنظمات غير الحكومية والمنظمة غير الحكومية التي تتخذ من جنيف قاعدة لها وهي جمعية منع التعذيب. |
la Asociación para la Prevención de la Tortura colabora con organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales, instituciones nacionales de derechos humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتعمل الرابطة في شراكة مع منظمات غير حكومية دولية ووطنية، ومع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |