ويكيبيديا

    "la atención de salud en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرعاية الصحية في
        
    • بالرعاية الصحية على
        
    • العناية الطبية في
        
    El presente texto gira en torno al segundo grupo de preguntas: un estudio de la salud de la mujer y la práctica de la atención de salud en los Países Bajos. UN يركز هذا النص على المجموعة الثانية من اﻷسئلة: دراسة في صحة المرأة وممارسة الرعاية الصحية في هولندا.
    A los analfabetos o a las personas menos instruidas les resulta más difícil obtener información acerca de la atención de salud en forma que puedan utilizar. UN ويصعب على الأمي وعلى من لم يتلق تعليما كافيا الحصول على معلومات عن الرعاية الصحية في شكل يمكن استعماله.
    La tasa de mortalidad de lactantes es también uno de los indicadores seguros de las condiciones de la atención de salud en Bosnia y Herzegovina. UN كما أن معدل وفيات الأطفال هو أحد المؤشرات التي يعول عليها لبيان ظروف الرعاية الصحية في البوسنة والهرسك.
    El objetivo de esta reunión patrocinada conjuntamente es mejorar la atención de salud en estas zonas. UN وهدف هذا الاجتماع المشمول بالرعاية تحسين الرعاية الصحية في هذين المجالين.
    25.37 La División seguirá prestando asesoramiento profesional y técnico a los dispensarios patrocinados por las Naciones Unidas y las clínicas civiles de las misiones de paz de las Naciones Unidas y coordinando la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas relativas a la atención de salud en todo el sistema. UN 25-37 وستواصل الشعبة إسداء المشورة المهنية والتقنية للمستوصفات التي ترعاها الأمم المتحدة والعيادات المدنية التابعة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتنسيق تنفيذ سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالرعاية الصحية على نطاق المنظومة.
    la atención de salud en la isla se prestaba con servicios periféricos y comunitarios. UN وتُقدَّم الرعاية الصحية في الجزيرة عن طريق توليفة من الخدمات المتنقلة والخدمات المجتمعية.
    El gasto de la atención de salud en las Antillas Neerlandesas ascendió al 10% del PNB en 1990, comparado con sólo 8,4% en 1987. UN بلغت تكاليف الرعاية الصحية في جزر اﻷنتيل الهولندية ١٠ في المائة من إجمالي الناتج المحلي في عام ١٩٩٠ بالمقارنة بـ ٨,٤ في المائة فقط في عام ١٩٨٧.
    30. La privatización de la atención de salud en los países industrializados limita el acceso a la atención para las mujeres de grupos minoritarios en esos países. UN 30- وخصخصة الرعاية الصحية في البلدان الصناعية تحد من وصول نساء الأقليات في البلدان الصناعية إلى الرعاية الصحية.
    Para una gran mayoría de personas, en particular las personas de edad, la mala salud está relacionada con la pobreza, de modo que la mejora de la atención de salud en un país guarda relación con su economía política y con sus estrategias generales de desarrollo. UN وبالنسبة لأغلبية ساحقة من الأشخاص، بمن في ذلك المسنون، يتصل الاعتلال بالفقر، ويتصل تحسين الرعاية الصحية في البلد باقتصاده السياسي وبالاستراتيجيات الإنمائية العامة.
    Para una gran mayoría de personas, en particular las personas de edad, la mala salud está relacionada con la pobreza, de modo que la mejora de la atención de salud en un país guarda relación con su economía política y con sus estrategias generales de desarrollo. UN وبالنسبة لأغلبية ساحقة من الأشخاص، بمن في ذلك المسنون، يتصل الاعتلال بالفقر، ويتصل تحسين الرعاية الصحية في البلد باقتصاده السياسي وبالاستراتيجيات الإنمائية العامة.
    j) Mejore el sistema de acceso a la atención de salud en las prisiones, contratando más personal médico calificado; UN (ي) أن تحسِّن نظام الحصول على الرعاية الصحية في السجون، بتعيين مزيد من الموظفين الطبيين المؤهلين؛
    Proyecto piloto para la reforma de la atención de salud en Bosnia y Herzegovina; UN - المشروع الممول من الاتحاد الأوروبي من أجل إصلاح نظام الرعاية الصحية في البوسنة والهرسك؛
    80. la atención de salud en las Islas Caimán está a cargo del Departamento de Servicios de Salud, entidad responsable de todos los servicios de salud del Gobierno, incluidos los de salud pública y los prestados por médicos particulares. UN ٨٠ - تقوم بتوفير الرعاية الصحية في جزر كايمان إدارة الخدمات الصحية، وهي مسؤولة عن جميع أوجه الرعاية الصحية الحكومية بما فيها خدمات الصحة العامة والخدمات التي يقدمها أطباء القطاع الخاص.
    45. la atención de salud en las Islas Caimán está a cargo del Departamento de Servicios de Salud, entidad responsable de todos los servicios de salud del Gobierno, incluidos los de salud pública y los prestados por médicos particulares. UN ٤٥ - تقوم بتوفير الرعاية الصحية في جزر كايمان إدارة الخدمات الصحية، وهي مسؤولة عن جميع أوجه الرعاية الصحية الحكومية بما فيها خدمات الصحة العامة والخدمات التي يقدمها أطباء القطاع الخاص.
    52. Según la Potencia administradora, en el año fiscal 2005/2006 el Organismo de Servicios de Salud inició un programa de investigación en el marco de una estrategia a largo plazo para mejorar la atención de salud en las islas. UN 52 - وتفيد الدولة القائمة بالإدارة، بأن البرنامج البحثي الذي شرعت في تنفيذه هيئة الخدمات الصحية في السنة المالية 2005/2006 هو جزء من استراتيجية طويلة الأجل لتحسين الرعاية الصحية في الجزر.
    Debería ofrecerse información adicional sobre las medidas adoptadas para mejorar la atención de salud en las zonas remotas, sobre los planes para establecer unidades médicas móviles y sobre el presupuesto de 2006-2007 para la atención de salud. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لتحسين الرعاية الصحية في المناطق النائية، وعن الخطط الرامية إلى إنشاء وحدات طبية متنقلة، وعن ميزانية الرعاية الصحية للفترة 2006-2007.
    284. Son muy importantes las disposiciones que estipulan las responsabilidades del Estado y el ciudadano así como sus derechos en relación con este sistema de ofrecimiento y disfrute de la atención de salud en la República de Albania. UN 283- وتُعد الأحكام التي تتناول مسؤوليات الدولة والمواطنين، وحقوقهم المتصلة بنظام تقديم الخدمات هذا، واستحقاقات الرعاية الصحية في جمهورية ألبانيا مهمة جدا.
    El programa ha ido extendiendo su ámbito de actuación, pero sin alcanzar toda la amplia gama de cuestiones de investigación que son específicas de los entornos pobres en recursos, como la disponibilidad de determinados regímenes de tratamiento y la infraestructura necesaria para el acceso efectivo a la atención de salud en regiones tropicales pobres. UN ووسَّع البرنامج نطاقه تدريجياً، لكنه لم يصل إلى النطاق الأوسع لمسائل البحث التي تخص البيئات التي تعوزها الموارد، مثل توافر بعض نظم العلاج والهياكل الأساسية اللازمة لتحقيق الفعالية في الحصول على الرعاية الصحية في المناطق المدارية الفقيرة.
    :: Se celebró una reunión regional preparatoria de Asia meridional sobre el tema de estrategias de financiación para la atención de salud en Colombo, del 16 al 18 de marzo de 2009, organizada por el Gobierno de Sri Lanka. UN :: وقد عُقد اجتماع تحضيري إقليمي لجنوب آسيا بشأن موضوع " استراتيجيات التمويل من أجل الرعاية الصحية " في كولومبو في الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس 2009، نظمته حكومة سري لانكا.
    25.37 La División seguirá prestando asesoramiento profesional y técnico a los dispensarios patrocinados por las Naciones Unidas y las clínicas civiles de las misiones de paz de las Naciones Unidas y coordinando la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas relativas a la atención de salud en todo el sistema. UN 25-37 وستواصل الشعبة إسداء المشورة المهنية والتقنية للمستوصفات التي ترعاها الأمم المتحدة والعيادات المدنية التابعة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتنسيق تنفيذ سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالرعاية الصحية على نطاق المنظومة.
    la atención de salud en las zonas rurales sigue siendo gratuita y ha mejorado el acceso, los hospitales generales y los hospitales materno-infantiles prestan atención especializada. UN وأضافت أن العناية الطبية في المناطق الريفية ما زالت تُقَدَّمُ بالمجان وأن إمكانيات الحصول عليها قد تحسنت، بينما تقدم المستشفيات المتعددة الأغراض ومستشفيات الأم والطفل عناية متخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد