ويكيبيديا

    "la atención del consejo de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظر المجلس
        
    • نظر مجلس حقوق الإنسان
        
    • اهتمام مجلس حقوق الإنسان
        
    • انتباه مجلس حقوق الإنسان
        
    • عناية مجلس حقوق الإنسان
        
    196. También en la misma sesión, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 196- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، وعملاً بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجه نظر المجلس إلى التقديرات المتعلقة بالتبعات الإدارية وبالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    210. En la misma sesión, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 210- وفي الجلسة ذاتها، وعملاً بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وجه نظر المجلس إلى التقديرات المتعلقة بالتبعات الإدارية والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    214. También en la misma sesión, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 214- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، وعملاً بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وجه نظر المجلس إلى التقديرات المتعلقة بالتبعات الإدارية والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    63. Australia acogió con satisfacción la nueva Constitución y encomió al Gobierno por haber señalado a la atención del Consejo de Derechos Humanos la cuestión del cambio climático. UN 63- ورحبت أستراليا بالدستور الجديد وأثنت على الحكومة التي وجهت نظر مجلس حقوق الإنسان إلى مسألة تغير المناخ.
    Sin embargo, también señala a la atención del Consejo de Derechos Humanos situaciones sumamente inquietantes relacionadas con el derecho a la alimentación, especialmente en las regiones de Darfur en el Sudán, en la República Democrática del Congo, en los países del Cuerno de África y en la República Popular Democrática de Corea. UN ومع ذلك، يوجِّه المقرر الخاص أيضاً نظر مجلس حقوق الإنسان إلى حالات مُقلقة بشدة تتعلق بالحق في الغذاء، خاصة في منطقة دارفور السودانية، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي بلدان القرن الأفريقي، وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La situación de los derechos humanos en otras zonas del país también merece la atención del Consejo de Derechos Humanos. UN تستحق أيضاً حالة حقوق الإنسان في أجزاء أخرى من البلد اهتمام مجلس حقوق الإنسان بها.
    Esos casos han sido repetidamente señalados a la atención del Consejo de Derechos Humanos por la Alta Comisionada y por mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وقد وجهت المفوضة السامية والآليات الدولية لحقوق الإنسان مراراً وتكراراً انتباه مجلس حقوق الإنسان إلى تلك الحالات.
    220. También en la misma sesión, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 220- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، وعملاً بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وجه نظر المجلس إلى التقديرات المتعلقة بالتبعات الإدارية والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    229. También en la misma sesión, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 229- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، وعملاً بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجه نظر المجلس إلى التقديرات المتعلقة بالتبعات الإدارية والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    236. En la misma sesión, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 236- وفي الجلسة ذاتها، وعملاً بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجه نظر المجلس إلى التقديرات المتعلقة بالتبعات الإدارية والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    245. También en la misma sesión, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 245- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، وعملاً بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجه نظر المجلس إلى التقديرات المتعلقة بالتبعات الإدارية والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    250. En la misma sesión, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 250- وفي الجلسة ذاتها، وعملاً بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجه نظر المجلس إلى التقديرات المتعلقة بالتبعات الإدارية والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    261. También en la misma sesión, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 261- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، وعملاً بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجه نظر المجلس إلى التقديرات المتعلقة بالتبعات الإدارية والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    22. También en la misma sesión, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 22- وفي الجلسة نفسها أيضاً، ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجه نظر مجلس حقوق الإنسان إلى تقدير لما يترتب على مشروع القرار من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية.
    25. También en la misma sesión, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 25- وفي الجلسة نفسها أيضاً، ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجه نظر مجلس حقوق الإنسان إلى تقدير لما يترتب على مشروع القرار من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية.
    13. El Relator Especial desearía señalar a la atención del Consejo de Derechos Humanos las siguientes novedades positivas en relación con la realización del derecho a la alimentación en el mundo, además de los ejemplos positivos en India, Guatemala y el Brasil, sobre los cuales presentó un informe a la Asamblea General. UN 13- يود المقرر الخاص أن يوجِّه نظر مجلس حقوق الإنسان إلى التطورات الإيجابية التالية فيما يتعلق بإعمال الحق في الغذاء في جميع أنحاء العالم، بالإضافة إلى الأمثلة الإيجابية في الهند، وغواتيمالا والبرازيل، التي قدّم المقرر الخاص تقريراً بشأنها إلى الجمعية العامة.
    2. Habida cuenta de que los reiterados esfuerzos por señalar esta situación a la atención del Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General no han producido hasta la fecha resultados positivos, el Relator Especial aprovecha este informe, para pedir que se haga un intento mucho más decidido por lograr la cooperación del Gobierno de Israel. UN 2- وبالنظر إلى أن الجهود المتكررة التي بُذلت لتوجيه نظر مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة إلى هذه الحالة لم تُسفر حتى الآن عن أية نتائج إيجابية، فإن المقرر الخاص يدعو بمناسبة تقديم هذا التقرير إلى القيام بمحاولة أقوى لتأمين تعاون حكومة إسرائيل.
    199. En la misma sesión, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo de Derechos Humanos una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 199- وفي الجلسة ذاتها، وعملاً بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وجه نظر مجلس حقوق الإنسان إلى التقديرات المتعلقة بالتبعات الإدارية والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Las opiniones del Grupo se señalarán a la atención del Consejo de Derechos Humanos a través del informe del Grupo de Trabajo. UN 21 - ويوجه اهتمام مجلس حقوق الإنسان بالفتاوى التي قدمها الفريق في تقرير الفريق العامل.
    21. El Relator Especial desearía señalar a la atención del Consejo de Derechos Humanos las siguientes situaciones que son motivo de grave preocupación en relación con la realización del derecho a la alimentación. UN 21- يود المقرر الخاص أن يلفت اهتمام مجلس حقوق الإنسان إلى الحالات التالية التي تثير قلقاً كبيراً فيما يتعلق بإعمال الحق في الغذاء.
    Los representantes de las ONG y las INDH alentaron a los procedimientos especiales a ampliar su papel en la alerta temprana y a estudiar las formas de señalar a la atención del Consejo de Derechos Humanos las cuestiones urgentes. UN وشجع ممثلو المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الإجراءات الخاصة على تعزيز دورها في مجال الإنذار المبكر والنظر في سبل توجيه انتباه مجلس حقوق الإنسان إلى الأمور العاجلة.
    6. Se establecerán dos grupos de trabajo diferenciados con el mandato de examinar las comunicaciones y señalar a la atención del Consejo de Derechos Humanos los cuadros persistentes de violaciones graves y confirmadas de manera fidedigna de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN 6- ينشأ فريقان عاملان متميزان وتُسند إليهما ولاية بحث البلاغات وتوجيه عناية مجلس حقوق الإنسان إلى الأنماط الثابتة من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تكون مدعمة بأدلة موثوقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد