ويكيبيديا

    "la atención prenatal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرعاية قبل الولادة
        
    • الرعاية السابقة للولادة
        
    • والرعاية قبل الولادة
        
    • والرعاية السابقة للولادة
        
    • الرعاية الصحية قبل الولادة
        
    • الرعاية في فترة ما قبل الولادة
        
    • بالرعاية السابقة للولادة
        
    • بالرعاية قبل الولادة
        
    • الرعاية المناسبة قبل الولادة
        
    • الرعاية السابقة على الولادة
        
    • للرعاية قبل الولادة
        
    • العناية قبل الولادة
        
    • الرعاية المقدمة قبل الولادة
        
    • الرعاية أثناء الحمل
        
    • الرعاية الأبوية
        
    Es necesario adoptar nuevas medidas para mejorar los servicios de salud, entre ellos la atención prenatal, las condiciones del parto y el cuidado de los recién nacidos. UN ويلزم اتخاذ مزيد من التدابير لتدعيم الخدمات الصحية التي نقدمها، بما في ذلك تحسين الرعاية قبل الولادة وظروف الولادة ورعاية اﻷطفال حديثي الولادة.
    la atención prenatal se presta en los hospitales especializados y municipales y en los centros de atención de la salud maternoinfantil. UN وتقدم الرعاية قبل الولادة في مستشفيات متخصصة ومستشفيات اﻷحياء ومراكز صحة اﻷم والطفل.
    En las zonas rurales el porcentaje es el contrario, habiendo facilitado las enfermeras el 50% de la atención prenatal. UN وهذه النسبة معكوسة في المناطق الريفية حيث تقدّم الممرضات 50 في المائة من الرعاية السابقة للولادة.
    Nepal tenía las más altas tasas de mortalidad infantil en Asia meridional y las mujeres tenían escaso acceso a la atención prenatal. UN وتشهد نيبال أعلى معدلات لوفيات الأطفال في جنوب آسيا، وتقل فيها فرص حصول المرأة على الرعاية السابقة للولادة.
    La atención obstétrica de calidad y la atención prenatal constituyen una prioridad. UN وتعتبر خدمات الرعاية العالية الجودة في مجال أمراض النساء والولادة والرعاية قبل الولادة مسألة ذات أولوية.
    Esas parteras asisten en los partos pero tienen una participación menor en la atención prenatal y puerperal. UN وتقوم القابلات المدربات بالمساعدة في عملية الولادة بأكملها، ولكنهن أقل مشاركة في تقديم الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    En 1995 también se emprendió la ejecución del programa de mejoramiento de la atención prenatal. UN وكذلك بدأ في عام 1995 تنفيذ برنامج تحسين الرعاية قبل الولادة.
    la atención prenatal incluye al 85% de las mujeres. UN وتشمل الرعاية قبل الولادة 85 في المائة من النساء.
    El asesoramiento y las pruebas voluntarias son especialmente importantes para las mujeres embarazadas, que toman decisiones sobre la atención prenatal y posnatal. UN وتتسم المشورة والفحوص الطوعية بالأهمية خاصة في حالة الحوامل، اللاتي يتخذن قرارات بشأن الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    Asimismo, la oradora desea obtener información sobre la atención prenatal. UN وأبدت اهتمامها بالحصول على معلومات عن الرعاية قبل الولادة.
    Nepal tenía las más altas tasas de mortalidad infantil en Asia meridional y las mujeres tenían escaso acceso a la atención prenatal. UN وتشهد نيبال أعلى معدلات لوفيات الأطفال في جنوب آسيا، وتقل فيها فرص حصول المرأة على الرعاية السابقة للولادة.
    Los servicios disponibles se concentran principalmente en la maternidad saludable, que entraña la atención prenatal, el parto y la atención postnatal, y la planificación familiar. UN وتركز الخدمات الموجودة بصورة رئيسية على الأمومة المأمونة، التي تستلزم الرعاية السابقة للولادة والولادة المأمونة والرعاية في فترة النفاس وتنظيم الأسرة.
    la atención prenatal pasó del 63% en 1993 al 68% en 1998; UN :: ازدادت الرعاية السابقة للولادة من 63 في المائة في سنة 1993 إلى 98 في المائة في سنة 1998؛
    la atención prenatal y postnatal es gratuita. UN هذا إلى أن الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة للولادة تقدمان مجانا.
    Por ejemplo, El Salvador establece objetivos claros para un aumento de la asistencia profesional en el parto y de la atención prenatal. UN فعلى سبيل المثال، تحدد السلفادور غايات واضحة لزيادة المساعدة الفنية عند الولادة والرعاية قبل الولادة.
    La Iniciativa hace que la inmunización y la atención prenatal sean sostenibles y que los cuidados médicos tengan un costo accesible. UN وتجعل المبادرة من التحصين والرعاية السابقة للولادة أمرا مستداما، كما تجعل من الرعاية العلاجية أمرا ميسورا.
    Una visitadora de salud tiene a su cargo la atención prenatal, la asistencia a los partos y el cuidado posnatal, así como la supervisión de las parteras. UN وتتولى زائرة صحية اﻹشراف على الرعاية الصحية قبل الولادة والوضع والرعاية بعد الولادة فضلا عن اﻹشراف على القابلات.
    Los intercambios se centran en la salud y la educación de los niños y la atención prenatal. UN كما يتم التركيز في المناقشات على صحة الأطفال وتعليمهم وعلى الرعاية في فترة ما قبل الولادة.
    331. Los resultados de la atención prenatal en las entidades son uniformes. UN 331- وكانت نتائج البحوث المتعلقة بالرعاية السابقة للولادة في الكيانين متماثلة.
    Porcentaje de cobertura de la atención prenatal UN التغطية بالرعاية قبل الولادة 60 في المائة
    c) Intensificar sus esfuerzos para alcanzar la meta acordada internacionalmente de mejorar la salud materna mediante un mayor acceso a la asistencia cualificada en los partos y la atención obstétrica de emergencia, así como a la atención prenatal y postnatal; UN (ج) مضاعفة جهودها لتحقيق الهدف المتفق عليه دوليا المتمثل في تحسين صحة الأمهات عن طريق زيادة إمكانية الحصول على خدمات القابلات الماهرات عند الولادة ورعاية التوليد في الحالات الطارئة وتوفير الرعاية المناسبة قبل الولادة وبعدها؛
    Un problema particular es el que plantea el acceso a la atención prenatal y obstétrica que tienen las mujeres rurales, que a menudo viven muy lejos de los centros de atención médica y no tienen medios de transporte. UN وثمة مشكلة خاصة هي حصول المرأة الريفية على الرعاية السابقة على الولادة والرعاية عند الولادة، حيث تعيش تلك المرأة بعيدا عن مرافق الرعاية الصحية وليس لديها وسائل للنقل.
    No hay instalaciones especiales para la atención prenatal. UN ولا توجد مرافق خاصة للرعاية قبل الولادة.
    Esas disposiciones abordan también temas como la atención prenatal, la lactancia, las relaciones laborales, la salud y el bienestar social. UN وتتناول أيضاً مواضيع مثل العناية قبل الولادة والإرضاع وعلاقات الاستخدام والصحة والرعاية الاجتماعية.
    En el Perú, se indicó que un 71% de los hombres habían estado presentes durante la atención prenatal. UN وفي بيرو، أفيد بأن نسبة 71 في المائة من الرجال تواجدت أثناء الرعاية المقدمة قبل الولادة.
    La mortalidad derivada de la maternidad sigue siendo un problema en Myanmar. El Gobierno ha ampliado las iniciativas de maternidad sin riesgo y ha ofrecido atención obstétrica esencial, con un hincapié en la atención prenatal. UN وأضاف أن الوفيات بين الأمهات أثناء النفاس مازالت تمثل مشكلة في ميانمار، لذا توسعت الحكومة في مبادراتها من أجل أمومة آمنة، ووفرت الرعاية الضرورية لحالات الولادة، مع التركيز على الرعاية أثناء الحمل.
    a) Adopte todas las medidas necesarias para reducir las tasas de mortalidad mejorando la atención prenatal y evitando las enfermedades transmisibles; UN (أ) أن تتخذ كل التدابير اللازمة لخفض معدلات الوفيات من خلال تحسين الرعاية الأبوية ومنع انتشار الأمراض المعدية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد