ويكيبيديا

    "la atención y el apoyo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والرعاية والدعم
        
    • الرعاية والدعم
        
    • به ورعايتهم ودعمهم
        
    • والعناية الطبية والدعم
        
    • والعناية والدعم
        
    La prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en el contexto del acceso universal no pueden separarse y deben ir de la mano. UN فلا يمكن الفصل بين الوقاية والعلاج والرعاية والدعم في إطار وصول عالمي، وينبغي أن تمضي جميعها يدا بيد.
    Bajo la dirección de la OIT, al menos 32 países recibieron en 2010 asistencia del ONUSIDA para reforzar la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH en el lugar de trabajo. UN وبقيادة منظمة العمل الدولية، تلقى 32 بلدا على الأقل الدعم من البرنامج المشترك في عام 2010 لتعزيز المساعدة في تقديم خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بالفيروس في أماكن العمل.
    No obstante, el estigma, la discriminación y la desigualdad entre los géneros siguen socavando los esfuerzos encaminados a lograr un acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en relación con el VIH. UN ومع ذلك، لا تزال مسائل من قبيل الوصمة الاجتماعية والتمييز وعدم المساواة بين الجنسين تقوض الجهود الرامية إلى تحقيق وصول الجميع إلى سبل الوقاية من الفيروس ووسائل العلاج والرعاية والدعم المتعلقة به.
    Si bien muchas son independientes, a esa edad adquiere más importancia la atención y el apoyo en la vida diaria. UN وبالرغم من أن كثيرا منهم لا يتكلون على غيرهم، فإن تقديم الرعاية والدعم لهم في ذلك العمر المتقدم يصبح أكثر أهمية.
    En él se destacan los puntos débiles y los desafíos, y se presentan recomendaciones meritorias para acelerar el progreso hacia el acceso universal a la prevención del VIH, el tratamiento, la atención y el apoyo. En el informe se presenta un panorama dispar. UN ويبرز التقرير مواطن الضعف والتحديات كما يطرح توصيات قيِّمة حول كيفية تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق استفادة الجميع من خدمات الوقاية من الفيروس وعلاج المصابين به ورعايتهم ودعمهم.
    En este sentido, se necesitan políticas generales sobre el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en la lucha contra el SIDA. UN والمطلوب في ذلك الصدد سياسات شاملة فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى خدمات الوقاية والعلاج والعناية الطبية والدعم.
    El aumento ulterior de estas actividades nos permitirá lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en la lucha contra el VIH. UN وستمكّننا مواصلة تعزيز تلك الأنشطة من كفالة حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والعناية والدعم.
    Generalización del tratamiento, la atención y el apoyo en casos de VIH/SIDA; UN تكثيف أنشطة العلاج والرعاية والدعم المتصلة بالإيدز وفيروسه؛
    Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para intercambiar puntos de vista con otros miembros de la comunidad internacional, al examinar de manera conjunta los progresos alcanzados en pro del acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en la lucha contra el VIH. UN ولذلك نرحب بهذه الفرصة لتبادل الآراء مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي، بينما نستعرض بصورة مشتركة التقدم المحرز صوب حصول الجميع على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية والدعم.
    Se comprometieron a trabajar con determinación para lograr el objetivo del acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH para el año 2010. UN تعهدوا بتصميمهم على تحقيق استفادة الجميع من برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية والدعم بحلول 2010.
    Quedan menos de dos años para que se cumpla el plazo acordado del acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH/SIDA. UN لم يبق سوى أقل من عامين على الموعد النهائي المتفق عليه لتوفير خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بالإيدز للجميع.
    Para lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en la lucha contra el VIH es indispensable comprender suficientemente y abordar los factores sociales, culturales y estructurales determinantes de la epidemia. UN 51 - لا يمكن تحقيق استفادة الجميع من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية دون العمل بصورة كافية على فهم ومعالجة المحددات الاجتماعية والثقافية والهيكلية للوباء.
    El presente informe contiene recomendaciones concretas para acelerar los progresos hacia el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en relación con el VIH; entre ellas cabe citar las siguientes: UN يتضمن هذا التقرير توصيات خاصة لتسريع التقدم المُحرز نحو استفادة الجميع من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. ومن بين تلك التوصيات:
    Aunque se ha avanzado considerablemente con respecto a los compromisos internacionales relativos al VIH, la mayoría de los países no va camino de alcanzar el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en relación con VIH para finales de 2010. UN وبينما أُحرز تقدم هام فيما يتعلق بالالتزام بشأن الفيروس على الصعيد الدولي، فإن معظم البلدان لم تسلك بعد الطريق الموصل إلى تحقيق هدف تعميم الاستفادة من خدمات الوقاية ضد الفيروس وعلاجه والرعاية والدعم المتعلقين به، بنهاية عام 2010.
    En 2001 y posteriormente, en 2006 iniciamos la ambiciosa tarea de lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en relación con el VIH para 2010. UN في عام 2001 ولاحقا في عام 2006، شرعنا في مهمة طموحة لتحقيق حصول الجميع بحلول عام 2010 على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Tailandia seguirá centrándose en el cumplimiento de sus compromisos de lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en relación con el VIH para 2010, así como sus demás compromisos después de esa fecha. UN ستواصل تايلند التركيز على الوفاء بالتزاماتنا لتحقيق إمكانية حصول الجميع على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010 وكذلك التزاماتنا الأخرى لما بعد عام 2010.
    El estigma, la discriminación y la desigualdad entre los géneros siguen socavando los esfuerzos encaminados a lograr un acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en relación con el VIH. UN فلا تزال ممارسات الوصم والتمييز وعدم المساواة بين الجنسين تُضعف الجهود الرامية إلى تعميم الاستفادة من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المرتبطة بالفيروس.
    La infraestructura nacional deficiente, los déficit de financiación, la discriminación y la desigualdad entre los géneros siguen desestabilizando los esfuerzos por lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en relación con el VIH. UN ولا تزال البنى التحتية الوطنية الضعيفة، ونقص التمويل، والتمييز وعدم المساواة الجنسانية تزعزع الجهود المبذولة لتحقيق حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    Además de su gran vulnerabilidad al VIH, sobre las mujeres y las muchachas recae también una responsabilidad desproporcionada de la carga que supone la atención y el apoyo en casos relacionados con el SIDA. UN وعلاوة على زيادة تعرضهن للإصابة بالفيروس، فإن النساء والفتيات يتحملن أيضا نصيبا غير متكافئ من أعباء الرعاية والدعم المتصلة بالإيدز.
    Tenemos que concluir esta reunión con la decisión de avanzar rápidamente hacia el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH. UN وعلينا أن ننهي هذا الاجتماع بالتصميم على التعجيل بتحقيق عالمية الوصول إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج الرعاية والدعم.
    El objetivo es promover el derecho de esas personas a tener acceso a servicios de calidad para la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en relación con el VIH (recomendación 30). UN ويهدف ذلك إلى تعزيز حقوق هؤلاء الأفراد في الحصول على الخدمات العالية الجودة المتعلقة بالوقاية من فيروس الإيدز، وعلاج المصابين به ورعايتهم ودعمهم. (التوصية 30)
    Tenemos sólo dos años hasta la fecha prevista para lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en la lucha contra el VIH. UN لم تبق سوى سنتين حتى التاريخ المستهدف لتحقيق إمكانية حصول الجميع على خدمات الوقاية من الفيروس والعلاج والعناية الطبية والدعم.
    La capacidad humana e institucional para la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH se ha reforzado considerablemente. UN القدرة البشرية والمؤسسية لخدمات الوقاية والعلاج والعناية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية جرى تعزيزها بدرجة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد