ويكيبيديا

    "la atmósfera y los océanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغلاف الجوي والمحيطات
        
    Por consiguiente, insta a que se integren las medidas de protección a fin de que puedan solucionarse de manera eficaz los problemas de los efectos adversos de la actividad humana sobre la atmósfera y los océanos. UN ولذلك، فهي تدعو إلى إدماج تدابير الحماية من أجل المعالجة الفعالة للمشاكل التي تنطوي عليها اﻵثار الضارة التي يخلفها النشاط البشري على الغلاف الجوي والمحيطات.
    Las sustancias químicas tóxicas y los plaguicidas permanecen en el medio ambiente durante mucho tiempo y se difunden extensamente en la atmósfera y los océanos. UN فالمواد الكيميائية والمبيدات السامة تظل موجودة في البيئة لزمن طويل جدا، وتنتقل عن طريق الغلاف الجوي والمحيطات لمسافات بعيدة.
    Interacciones entre la atmósfera y los océanos UN التفاعلات بين الغلاف الجوي والمحيطات
    Por ejemplo, los cambios en la composición química de la atmósfera y los océanos se producen generalmente a lo largo de siglos o milenios, en tanto que los cambios en la diversidad biológica como consecuencia del uso de la tierra a escala del paisaje suelen producirse en la escala de los años o decenios. UN وعلى سبيل المثال، تحدث التغيُّرات في التكوين الكيميائي في الغلاف الجوي والمحيطات نمطياً عبر فترات تمتد إلى قرون أو آلاف السنوات، في حين أن التغيُّرات في التنوع البيولوجي نتيجة استعمال الأراضي على نطاق التجميل المكاني تحدث في كثير من الأحيان في حدود بضع سنوات أو عقود.
    En el plano internacional, los distintos intereses económicos y políticos de los países hacen difícil que la comunidad internacional adopte las medidas necesarias para la protección de los bienes comunes de la humanidad, en particular la atmósfera y los océanos. UN وعلى الصعيد الدولي، يطرح تباين مصالح البلدان الاقتصادية والسياسية صعوبات أمام المجتمع الدولي تحول دون اتخاذه التدابير اللازمة لحماية المشاعات العالمية، بما في ذلك الغلاف الجوي والمحيطات.
    Hace un decenio, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992, nos aportó el Programa 21, que contiene las recomendaciones pertinentes para disminuir nuestros derrochadores hábitos de consumo, proteger la atmósfera y los océanos, fomentar la agricultura sostenible y combatir la pobreza. UN ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو عام 1992، أي قبل عقد مضى، زودنا بجدول أعمال القرن 21 الذي يتضمن توصيات وثيقة الصلة بالموضوع تستهدف التخفيف من عاداتنا الاستهلاكية المسرفة وحماية الغلاف الجوي والمحيطات وتعزيز الزراعة المستدامة ومكافحة الفقر.
    Los contaminantes orgánicos persistentes (COP) son compuestos sumamente estables que circulan por todo el mundo siguiendo un proceso repetitivo de evaporación y sedimentación que viajan por la atmósfera y los océanos hasta llegar a regiones muy lejanas de su punto de origen. UN 124- والملوثات العضوية الثابتة هي مركبات عالية الثبات تقوم بالدوران عالمياً عن طريق عملية متكررة للبخْر والترسب، وتنتقل عبر الغلاف الجوي والمحيطات إلى مناطق بعيدة عن منشئها.
    Por ejemplo, los cambios en la composición química de la atmósfera y los océanos se producen generalmente a lo largo de siglos o milenios, en tanto que los cambios en la diversidad biológica como consecuencia del uso de la tierra a escala del paisaje suelen producirse en la escala de los años o decenios. UN وعلى سبيل المثال، كثيراً ما تحدث التغيُّرات في التكوين الكيميائي في الغلاف الجوي والمحيطات عبر فترات تمتد إلى قرون أو آلاف السنوات، في حين أن التغيُّرات في التنوع البيولوجي نتيجة استعمال الأراضي على نطاق التجميل المكاني تحدث في كثير من الأحيان في حدود بضع سنوات أو عقود.
    La Comisión destaca la estrecha interrelación que existe entre la protección de los océanos y de los mares de todo tipo y la protección de la atmósfera, dado el intercambio de materia y energía que tiene lugar entre la atmósfera y los océanos y su influencia sobre los ecosistemas marinos y terrestres. UN ٢ - وتؤكد اللجنة الترابط الوثيق بين حماية المحيطات وكل أنواع البحار وحماية الغلاف الجوي، وفي ضوء عملية تبادل المادة والطاقة التي تحدث بين الغلاف الجوي والمحيطات وتأثيرها على النظم الايكولوجية البحرية والبرية.
    El Grupo de Trabajo destacó la estrecha relación que existía entre la protección de los océanos y de los mares de todo tipo y la protección de la atmósfera, habida cuenta del intercambio de materia y energía que tenía lugar entre la atmósfera y los océanos y su influencia sobre los ecosistemas marinos y terrestres. UN ١٤ - وأكد الفريق العامل العلاقة الوثيقة بين حماية المحيطات وكل أنواع البحار وحماية الغلاف الجوي نظرا لتبادل المادة والطاقة الذي يحدث بين الغلاف الجوي والمحيطات وتأثيرهما على النظم اﻹيكولوجية البحرية والبرية.
    91. Es indispensable incrementar la asistencia prestada a las redes que permiten supervisar la atmósfera y los océanos a fin de mejorar los conocimientos científicos en esa esfera y dar un asesoramiento más útil a los gobiernos y los funcionarios encargados de la adopción de decisiones para que puedan luchar más eficazmente contra los efectos de los desastres naturales. UN ٩١ - ولا بد من تقديم مساعدة متزايدة إلى شبكات مراقبة الغلاف الجوي والمحيطات لتعميق المعرفة العلمية في هذا المجال ولتقديم نصائح أكثر فائدة إلى الحكومات وإلى متخذي القرارات لتعزيز قدرتهم على مكافحة آثار الكوارث الطبيعية.
    Las interacciones entre la atmósfera y los océanos son fundamentales para la vida, tanto en la tierra como en el mar. La comprensión de las interacciones entre la atmósfera y los océanos es un paso crucial para comprender la forma en que se comportan los océanos y, por consiguiente, para evaluar las medidas que se deben adoptar. UN 37 - إن التفاعلات بين الغلاف الجوي والمحيطات أساسية للحياة، سواء في البر أو في البحر. وإن فهم التفاعلات بين الغلاف الجوي والمحيطات يشكل خطوة هامة نحو فهم الطريقة التي تعمل بها المحيطات، ومن ثم نحو تقييم ما يمكن عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد