Éste es particularmente el caso en el Norte de Santander, o en la autopista que conduce de Medellín a Bogotá. | UN | وهو ما حدث بوجه خاص في منطقة نورت دِ سنتندير وفي الطريق السريع الواصل بين ميديجين وبوغوتا. |
Ella vive en una de esas chozas en la autopista mediana en Mumbai. | TED | تسكن في إحدى تلك الخيام في منتصف الطريق السريع في مومباي. |
Tuve una especie de epifanía cuando estaba perdido en Pennsylvania, y giré a la izquierda para inentar volver a la autopista. | TED | كنت منزعجاُ بعض الشيء كوني ضللت الطريق في بنسلفينيا. وقمت بالاستدارة ناحية اليسار محاولاً العودة إلى الطريق السريع |
El río de Los Angeles es para allá, la autopista esta arriba, | Open Subtitles | نهر لوس انجلوس من هنا و الطريق السريع من هنا |
O si toman la autopista, sienten que se ahogan por las emanaciones. | Open Subtitles | أو إذا كنت في الطريق السريع تشعر أن الغازات ستخنقك |
¿Robaste 200 ranas del laboratorio de Biología... y las soltaste en la autopista? | Open Subtitles | سرقة 200 ضفدع من مختبر الأحياء وإطلاق سراحهم على الطريق السريع. |
Por ejemplo, conducimos por la autopista, algo que es mantenido por el bien común. | Open Subtitles | مثلا، نحن ننتقل على الطريق السريع والذي يتم الحفاظ عليه لمصلحتنا المشتركة |
La dejaré un poco más lejos y tomo la autopista desde allí. | Open Subtitles | سأنزلها إلى الأمام قليلا وأعود إلى الطريق السريع من هناك |
¿Si doy la vuelta por el camino que vine ...encontraré la autopista? | Open Subtitles | إذا عدت من حيث أتيت هل سأجد الطريق السريع ؟ |
la autopista está del otro lado de la ciudad a cientos de millas. | Open Subtitles | إنّ الطريق السريع من الجانب الآخر للمدينة على بعد مائة ميل |
Quizá deberíamos salir de la autopista... ¡No! Es lo que él quiere. | Open Subtitles | ربما علينا الخروج عن الطريق السريع لا، هذا ما سيتوقعه |
El blanco y cuatro vehículos militares... van por la autopista 17 al sur. | Open Subtitles | الهدف معه أربعة سيارات همفي تتحرك جنوبا عبر الطريق السريع 17 |
Un camionero reportó haber atropellado a una mujer desnuda en la autopista. | Open Subtitles | سائق شاحنة أخبرنا بأنّه دهس امرأة عارية على الطريق السريع. |
Va a salir de la autopista cuando se lo diga, Hasta entonces, mantenga la velocidad. | Open Subtitles | ستسلك الطريق السريع حينما أخبرك وحتى ذلك الحين أريدك أن تحافظ على سرعتك |
Hay una pila de autos y cadaveres en la autopista hasta donde da la vista | Open Subtitles | هناك الكثير من السيارات والجثث على الطريق السريع بقدر ما أستطيع أن أرى. |
Los asfixias con una llave grande, tiras sus cuerpos en la autopista y haces obvio que el asesino de la autopista sigue por ahí. | Open Subtitles | اخنقه بمفتاح الاطارات ارمي جثته على الطريق السريع اجعل الامر يبدو واضحاً جدا ان قاتل الطريق السريع لايزال موجودا هناك |
Porque me metí en un lío con este tipo en la autopista. | Open Subtitles | لأننى اصطدمت بسيارة ذلك الرجل على الطريق العام وتشاجرت معه |
Todas las carreteras de acceso a la autopista que conecta Ramallah con seis aldeas palestinas, que tienen una población aproximada de 25.000 personas, están bloqueadas. | UN | وأغلقت جميع الطرق المؤدية إلى الطريق الرئيسي والذي يربط ست قرى فلسطينية يبلغ عدد سكانها حوالي 000 25 نسمة برام الله. |
Llevamos conduciendo más de una hora y aún no vimos la autopista. | Open Subtitles | نحن نقود من ساعة ولم نرى اللافتة الرئيسية للطريق السريع |
Se procuró impulsar el transporte en el Asia continental mediante el programa de desarrollo de la infraestructura de transporte terrestre, que abarcó proyectos sobre la autopista asiática, el ferrocarril transasiático y la facilitación de los cruces transfronterizos. | UN | وشجعت تنمية وصلات النقل في بر آسيا من خلال خطة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل البري اﻵسيوي، التي تضمنت مشاريع بشأن الطرق السريعة اﻵسيوية والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وتيسير عمليات عبور الحدود. |
Asimismo, se permitirá utilizar la autopista a los vehículos privados y los vehículos comerciales. | UN | وسوف يسمح أيضا للمركبات الخاصة وللمركبات التجارية باستخدام المعبر. |
Sí, para colocar los carteles en la autopista. | Open Subtitles | نعم، يَحْصلُ على إشاراتِ حواجزِ الطرق على الطريق السريعِ. |
Adiós, ruta panorámica. Llévanos a la autopista, por favor. | Open Subtitles | اكتفيت من هذا طريق، أعدنا إلى الطريق الرئيسية رجاء |
Las actividades de este proyecto se llevarán a cabo de manera similar a las de la autopista transeuropea. | UN | ستكون اﻷنشطة المضطلع بها في مشروع السكة الحديدية عبر أوروبا مماثلة لﻷنشطة المتعلقة بالطريق السريع العابر ﻷوروبا. |
Necesito que encuentres un hueco en la autopista 1,5 kms de largo, lo suficientemente derecha para que podamos aterrizar. | Open Subtitles | أريدك أن تبحث عن طريق سريع ممتد بطول 5 الاف قدم، مستقيم بحيث يسمح لنا بالهبوط |
En el Líbano se finalizará en varias etapas la construcción de la autopista árabe. | UN | وفي لبنان ستُكتمل أعمال بناء الطريق السريعة العربية على عدة مراحل. |
Por ejemplo, el ingreso de los vehículos al garaje por la autopista FDR debería organizarse de forma tal que los vehículos diplomáticos no tuvieran que esperar en la misma fila que los camiones de servicio. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تنظم عملية الدخول إلى المرآب عن طريق فرانكلين روزفلت بحيث لا تدع السيارات الدبلوماسية تنتظر في صف مشابه لشاحنات النقل. |
Por ende, su esperanza de que lo reconocieran como refugiado sobre la base de su participación en el corte de la autopista y no como miembro del PKK era plausible y se correspondía con la jurisprudencia predominante en el momento de su audiencia ante el Tribunal Administrativo de Wiesbaden, que por lo general reconocía la condición de refugiado a los demandantes curdos que participaban en cortes de autopistas relacionados con el PKK. 9.5. | UN | ولذلك، يرى أن طلبه الحصول على مركز اللاجئ على أساس مشاركته في إقامة الحاجز على الطريق لا على أساس انتمائه إلى حزب العمال الكردستاني، مقبول ويتماشى مع القضاء السائد في تاريخ مثوله أمام المحكمة الإدارية بفيسبادن، والذي يمنح بموجبه عموماً مركز اللاجئ لملتمسيه من الأكراد الذين شاركوا في عمليات حزب العمال الكردستاني لإقامة حواجز على الطريق. |
413. El rápido surgimiento de la autopista de la información representa una oportunidad importante para que las comunidades rurales logren el desarrollo económico y social que tanto necesitan. | UN | ٣١٤- ويمثل الظهور السريع للطريق المباشر إلى المعلومات فرصة فريدة وهامة للمجتمعات الريفية لتجربة التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تشتد الحاجة إليها. |
Bueno, no puedes dar vuelta en U en la autopista. | Open Subtitles | حَسناً، أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ a يو ey على طريق سريعِ. |