ويكيبيديا

    "la autoridad de la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلطة الجمعية
        
    • لسلطة الجمعية
        
    • الجمعية العامة وسلطتها
        
    • السلطة الكاملة للجمعية
        
    • بسلطة الجمعية
        
    • سلطات الجمعية
        
    • الجمعية وسلطتها
        
    Sin embargo, consideramos que esas iniciativas no deben sustituir a las reformas que tienen por objetivo, ante todo, fortalecer la autoridad de la Asamblea General. UN لكننا نرى أنه لا ينبغي لهذه المبادرات أن تحلّ محلّ الإصلاحات الهادفة أولا وقبل كل شيء إلى تعزيز سلطة الجمعية العامة.
    Con esa política, respaldada por la autoridad de la Asamblea General, se puede lograr lo siguiente: UN ويمكن لمثل هذه السياسة التي تساندها سلطة الجمعية العامة أن تقوم بما يلي:
    El Presidente, en el ejercicio de sus funciones, queda supeditado a la autoridad de la Asamblea. Artículo 34 UN يظل الرئيس، في ممارسته لمهام وظيفته، تحت سلطة الجمعية.
    La clave para la democratización del sistema radica en la reforma del Consejo de Seguridad y en el fortalecimiento de la autoridad de la Asamblea General. UN إن مفتاح إضفاء طابع الديمقراطية على المنظومة بأسرها يكمن في إصلاح مجلس اﻷمن وفي تعزيز سلطة الجمعية العامة.
    Taiwán forma parte integrante de China y cualquier discusión sobre ese asunto debe considerarse un desafío a la autoridad de la Asamblea General. UN وأكدت أن تايوان تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين وأن أي نظر في هذه المسألة ينبغي أن يعتبر تحديا لسلطة الجمعية العامة.
    Debe abstenerse de ir más allá de los límites de su mandato, injiriéndose en los asuntos de otros órganos y, en especial, debe respetar la autoridad de la Asamblea General. UN وينبغي أن يمتنع عن تجاوز ولايته بالتعدي على شؤون هيئات أخرى، وينبغي بصفة خاصة أن يحترم سلطة الجمعية العامة.
    En otras palabras, constituye una forma de fijación de la cuota por el propio interesado, contraria a los principios aceptados de la capacidad de pago y que desconoce la autoridad de la Asamblea General. UN وبعبارة أخرى فإنه بمثابة جدول أنصبة شخصي يتعارض مع المبادئ المرعية للقدرة على الدفع ويتجاهل سلطة الجمعية العامة.
    En cuanto a las relaciones entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, se debe realzar de manera decisiva la autoridad de la Asamblea General. UN أما فيما يتعلق بالعلاقــــات بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمـــن، فينبغي تعزيز سلطة الجمعية العامة بصورة حاسمة.
    Debe incrementarse la autoridad de la Asamblea General, donde todos los Estados Miembros están representados y actúan democráticamente en pie de igualdad. UN وينبغي تعزيز سلطة الجمعية العامة التي تُمثَل فيها جميع الدول اﻷعضاء وتتفاعل بطريقة ديمقراطية على قدم المساواة.
    Consideramos que aumentar la autoridad de la Asamblea General es el requisito previo para garantizar la democracia en las actividades de las Naciones Unidas. UN ونرى أن تعزيز سلطة الجمعية العامة شرط مسبق لكفالة الديمقراطية فيما تضطلع به الأمم المتحدة من أنشطة.
    Democratizar la Organización significa fortalecer de modo decisivo la autoridad de la Asamblea General y reformar el Consejo de Seguridad. UN وتحويل الأمم المتحدة إلى الديمقراطية يعني حتما تعزيز سلطة الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    A juicio del Foro de las Islas del Pacífico, el plenario debería abordar cuestiones críticas de actualidad de tal modo que se realce la autoridad de la Asamblea General. UN ويرى منتدى جزر المحيط الهادئ أن تتناول الجلسة العامة المسائل الراهنة الأساسية بطريقة تعزز سلطة الجمعية العامة.
    En segundo lugar, la revitalización debería restablecer la autoridad de la Asamblea en las esferas de su competencia. UN ثانيا، ينبغي أن تؤدي عملية إعادة التنشيط إلى استعادة سلطة الجمعية في مجالات اختصاصها.
    Año tras año hemos venido hablando sobre este tema y, sin embargo, no estamos seguros de que este debate perenne haya aumentado en alguna medida la autoridad de la Asamblea. UN ففي كل عام نتكلم في هذه المسألة، ومع ذلك فإننا لسنا واثقين من المدى الذي عززت به هذه المناقشة الأبدية إلا بدية سلطة الجمعية العامة.
    En este mismo orden de ideas, expresamos nuestro firme apoyo a los esfuerzos en curso por fortalecer la autoridad de la Asamblea General y mejorar sus métodos de trabajo. UN وبموازاة ذلك، نود أن نعرب عن تأييدنا الراسخ للجهود المستــمرة لتعزيز سلطة الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    Por lo tanto, el restablecimiento y el mantenimiento de la autoridad de la Asamblea es crucial para que la Organización pueda ser eficaz. UN وبالتالي، فإن استعادة سلطة الجمعية وصونها يشكلان أمرا أساسيا إذا أريد للمنظمة أن تكون فعالة.
    El presente debate es pues importante en el marco de la revitalización y el fortalecimiento de la autoridad de la Asamblea General. UN لذلك تكتسي المناقشة الحالية أهمية في إطار تنشيط وتعزيز سلطة الجمعية العامة.
    Se podría sostener que la concentración del poder decisorio sobre cuestiones de altísimo perfil en este foro de 15 países, dominado por los cinco miembros permanentes, ha sido hasta ahora a expensas de la autoridad de la Asamblea General. UN ويمكن المجادلة إذن بأن تركيز السلطة الآمرة التي تبت في أهم المسائل في تلك الهيئة المؤلفة من 15 عضوا، والتي يسيطر عليها خمسة أعضاء دائمين، ظل حتى الآن على حساب سلطة الجمعية العامة.
    La persistencia de este estado de cosas es desalentadora, por dos razones principales. Primero, porque sugiere que la serie de resoluciones aprobadas por la Asamblea carece de importancia y, por lo tanto, cuestiona tanto la autoridad de la Asamblea como la Carta de las Naciones Unidas. UN واستمرار اﻷمور على هذا المنوال يثير خيبة اﻷمل لسببين رئيسيين اﻷول، أنه يعني أن سلسلة القرارات التي اتخذتها الجمعية لا نتيجة لها، وهذا يصبح، بالتالي، تحديا لسلطة الجمعية وميثاق اﻷمم المتحدة.
    Si no se incrementa la autoridad de la Asamblea General ni se reestructura con prontitud al Consejo de Seguridad, las Naciones Unidas serán incapaces de satisfacer las demandas de una situación que cambia rápidamente y de enfrentar los nuevos desafíos. UN ومن دون تعزيز لسلطة الجمعية العامة، ومن دون إعادة هيكلة مبكرة لمجلس اﻷمن، لن تتمكن اﻷمم المتحدة من تلبية احتياجات حالة تتغير بسرعة ومواجهة التحديات الجديدة.
    Por ello, Guinea desea reafirmar su convicción de que el papel y la autoridad de la Asamblea General deben fortalecerse. UN ولذلك السبب تود غينيا أن تؤكد من جديد على اقتناعها بأنه ينبغي تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها.
    El CAC considera que esos objetivos podrían lograrse sin cambiar el Estatuto de la CAPI y sin afectar la autoridad de la Asamblea General para seleccionar a los miembros de la Comisión. UN وترى لجنة التنسيق اﻹدارية أن هذه اﻷهداف يمكن أن تتحقق من دون تغيير النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية ودون المساس بسلطة الجمعية العامة باختيار أعضاء اللجنة.
    Necesitamos tanto la autoridad de la Asamblea General como la participación del Consejo de Seguridad. UN ونحن في حاجة إلى سلطات الجمعية العامة ومشاركة مجلس الأمن على حد سواء في هذا الصدد.
    Durante el anterior período de sesiones de la Asamblea General aprobamos una resolución sobre el fortalecimiento de la función y la autoridad de la Asamblea. UN في الدورة السابقة للجمعية العامة، اتخذنا قرارا بشأن تعزيز دور الجمعية وسلطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد