ويكيبيديا

    "la autoridad en relación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطة فيما يتصل
        
    • السلطة بشأن
        
    • السلطة فيما يتعلق
        
    • للسلطة على ضوء
        
    • السلطة وحصاناتها فيما يتعلق
        
    b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos, y UN )ب( التواريخ واﻷرقام المرجعية والعناوين لكل تقرير مقدم إلى السلطة فيما يتصل بالعقد أو العقود؛
    b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos; y UN )ب( التواريخ واﻷرقــام المرجعية والعناوين لكل تقرير مقدم إلى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos; y UN (ب) التواريخ والأرقــام المرجعيـــة والعناويـــن لكل تقريـــر مقدم إلــى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    Está facultado para establecer, de conformidad con la Convención y el Acuerdo y con la política general establecida por la Asamblea, la política concreta que seguirá la Autoridad en relación con toda cuestión o asunto de su competencia. UN ويتمتع بالسلطة، وفقا للاتفاقية والاتفاق والسياسات العامة التي وضعتها الجمعية، لوضع السياسات المحددة التي تتبعها السلطة بشأن أية مسألة أو قضية تقع ضمن اختصاصها.
    En 2008, la Comisión OSPAR se puso en contacto con la Autoridad en relación con una propuesta para la creación de una zona marina protegida en la zona de fractura Charlie Gibbs. UN 2 - في عام 2008، أجرت لجنة أوسبار اتصالات مع السلطة بشأن مقترح لإنشاء منطقة محمية بحرية في منطقة صدع شارلي - غيبز.
    Por lo tanto, existe un considerable solapamiento, y potencialmente conflictivo, entre las funciones de la Autoridad en relación con el medio marino y las actividades destinadas a la prospección biológica. UN ولذلك يوجد قدر كبير من التداخل واحتمالات التضارب بين مسؤوليات السلطة فيما يتعلق بالبيئة البحرية والأنشطة الموجهة نحو التنقيب البيولوجي.
    La Comisión Preparatoria señaló que, en la preparación de un proyecto de presupuesto para 1996, el Secretario General de la Autoridad tendría que considerar las funciones sustantivas de la Autoridad en relación con el nivel previsto de las actividades que se realizarían en la zona internacional de los fondos marinos. UN وأشارت اللجنة التحضيرية إلى أن على اﻷمين العام للسلطة أن ينظر، لدى إعداد مشروع ميزانية سنة ١٩٩٦، في الوظائف الفنية للسلطة على ضوء المستوى المتوقع لﻷنشطة في القطاع الدولي لقاع البحار.
    b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos; y UN (ب) التواريخ والأرقــام المرجعية والعناوين لكل تقرير مقدم إلى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos; y UN (ب) التواريخ والأرقــام المرجعيـــة والعناويـــن لكل تقريـــر مقدم إلــى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos; y UN (ب) التواريخ والأرقــام المرجعيـــة والعناويـــن لكل تقريـــر مقدم إلــى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos; y UN (ب) التواريخ والأرقــام المرجعيـــة والعناويـــن لكل تقريـــر مقدم إلــى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos; y UN (ب) التواريخ والأرقــام المرجعيـــة والعناويـــن لكل تقريـــر مقدم إلــى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos; y UN (ب) التواريخ والأرقــام المرجعيـــة والعناويـــن لكل تقريـــر مقدم إلــى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos; y UN (ب) التواريخ والأرقــام المرجعيـــة والعناويـــن لكل تقريـــر مقدم إلــى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    b) La fecha, los números de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos; y UN (ب) التواريخ والأرقــام المرجعيـــة والعناويـــن لكل تقريـــر مقدم إلــى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    b) La fecha, el número de referencia y el título de cada informe presentado a la Autoridad en relación con el contrato o los contratos; y UN (ب) التاريخ والرقـم المرجعي والعنوان لكل تقريـــر مقدم إلــى السلطة فيما يتصل بالعقــد أو العقود؛
    Recordando también que, en virtud del artículo 162 de la Convención, el Consejo está facultado para establecer la política concreta que seguirá la Autoridad en relación con toda cuestión o asunto de su competencia, UN وإذ يشير أيضا إلى أن المجلس، عملا بالمادة 162 من الاتفاقية، يتمتع بالصلاحية لوضع السياسات المحددة التي ستنتهجها السلطة بشأن أي مسألة أو أمر يقع ضمن اختصاص السلطة،
    En su calidad de órgano ejecutivo de la Autoridad y de conformidad con el párrafo 1 del artículo 162 de la Convención, el Consejo estará facultado para establecer, de conformidad con la Convención, con el Acuerdo relativo a la aplicación y con la política general establecida por la Asamblea, la política concreta que seguirá la Autoridad en relación con toda cuestión o asunto de su competencia. UN وللمجلس، بوصفه الهيئة التنفيذية للسلطة ووفقا للفقرة ١ من المادة ١٦٢ من الاتفاقية، الصلاحية، وفقا للاتفاقية، واتفاق التنفيذ، والسياسات العامة التي تضعها الجمعية، لوضع السياسات المحددة التي ستنتهجها السلطة بشأن أي مسألة أو أمر يقع ضمن اختصاص السلطة.
    En su calidad de órgano ejecutivo de la Autoridad y, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 162 de la Convención, el Consejo está facultado para establecer, de conformidad con la Convención, el Acuerdo de aplicación y las políticas generales establecidas por la Asamblea, las políticas concretas que seguirá la Autoridad en relación con toda cuestión o asunto de su competencia. UN وللمجلس بوصفه الهيئة التنفيذية للسلطة، ووفقا للفقرة ١ من المادة ١٦٢ من الاتفاقية، الصلاحية في أن يضع، وفقا للاتفاقية واتفاق التنفيذ والسياسات العامة التي تضعها الجمعية، السياسات المحددة التي ستنتهجها السلطة بشأن أي مسألة أو أمر يقع ضمن اختصاص السلطة.
    El Protocolo regula los privilegios e inmunidades de la Autoridad en relación con las cuestiones no contempladas en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y es complementario del Acuerdo relativo a la Sede. UN ويعالج البروتوكول امتيازات وحصانات السلطة فيما يتعلق بالمسائل التي لم تشملها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وهو مكمل لاتفاق المقر.
    La Comisión Preparatoria señala que, en la preparación de un proyecto de presupuesto para 1996, el Secretario General de la Autoridad tendría que considerar las funciones sustantivas de la Autoridad en relación con el nivel previsto de las actividades que se realizarían en la Zona internacional de los fondos marinos. UN وأشارت اللجنة التحضيرية الى أن على اﻷمين العام للسلطة أن ينظر، لدى إعداد مشروع ميزانية سنة ١٩٩٦، في الوظائف الفنية للسلطة على ضوء المستوى المتوقع لﻷنشطة في القطاع الدولي لقاع البحار.
    El proyecto de protocolo revisado se ocupa de las inmunidades y privilegios de la Autoridad en relación con aquellos asuntos que no están cubiertos en la Convención y se basa sustancialmente en los artículos I, II, IV, V, VI y VII de la Convención sobre los Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas de 13 de febrero de 1946 ( " La Convención General " ). UN ويتناول مشروع البروتوكول المنقح امتيازات السلطة وحصاناتها فيما يتعلق بالمسائل التي لم تتناولها الاتفاقية بالفعل؛ وهو يستند إلى حد بعيد إلى المواد اﻷولى والثانية والرابعة والخامسة والسادسة والسابعة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦ ) " الاتفاقية العامة " (.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد