ويكيبيديا

    "la autoridad intergubernamental para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
        
    • السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • والهيئة الحكومية الدولية للتنمية
        
    • والسلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • الإيغاد
        
    • الهيئة الحكومية للتنمية
        
    • إيغاد
        
    • وللهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • توفير الدعم للهيئة الحكومية الدولية للتنمية
        
    • الهيئة الحكومة الدولية المعنية بالتنمية
        
    • السلطة الحكومة الدولية للتنمية
        
    • السلطة الحكومية الدولية بشأن التنمية
        
    También hizo referencia a sus esfuerzos por reactivar su condición de miembro de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وأشارت إريتريا أيضا إلى الجهود التي تبذلها لإعادة تفعيل عضويتها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Por consiguiente, Kenya está tratando de propiciar, por conducto de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, que se creen en los países de origen las UN ولذلك فإن كينيا تعمل من خلال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تهيئة ظروف في البلدان اﻷصلية تؤدي إلى عودة اللاجئين.
    La Unión Europea apoya plenamente los empeños de los países que integran la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en pro de la paz en el Sudán. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تماما جهود الوساطة التي تبذلها البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل استتباب السلام في السودان.
    Tanto las iniciativas de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo como las de El Cairo se han estancado. UN لقد توقفت مبادرتا القاهرة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Cabe recordar a ese respecto que, como gesto de buena voluntad, el Sudán apoyó plenamente al candidato eritreo al puesto de Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الشأن إلى أن السودان، في بادرة تدل على حسن النية، أيد تماما المرشح الاريتري لمنصب اﻷمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    En África oriental tenemos la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN أما في شرق أفريقيا، فهناك الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Esta conferencia, que había sido organizada por mediación de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), suscitó expectativas de una posible solución política. UN وكان هذا المؤتمر الذي عقد بوساطة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية قد أشاع الآمال بإمكانية التوصل إلى حل سياسي.
    Esta conferencia, que había sido organizada por mediación de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), suscitó expectativas de una posible solución política. UN وكان هذا المؤتمر الذي عقد بوساطة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية قد أشاع الآمال بإمكانية التوصل إلى حل سياسي.
    III. Iniciativa de paz de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y acontecimientos regionales UN ثالثا - مبادرة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لإحلال السلام والتطورات الإقليمية
    Asociaciones con organizaciones intergubernamentales regionales, como la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y otras UN :: شراكات مع منظمات حكومية دولية إقليمية، بما فيها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وجهات أخرى
    Además, desde 2002 también ha participado activamente en la labor para apoyar la Conferencia de Paz y Reconciliación Somalí que se celebra en Kenya bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فهو يشارك أيضا وبشكل نشط منذ عام 2002 في الجهود المبذولة لدعم مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال المعقود في كينيا برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    :: Reuniones con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Troika y otros asociados para planificar y coordinar el apoyo y la asistencia al proceso de paz UN :: عقد اجتماعات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومع الهيئة الثلاثية وسائر الشركاء للتخطيط والتنسيق في ما يتعلق بدعم عملية السلام ومساعدتها
    Además, las Naciones Unidas deberían fortalecer sus relaciones de trabajo con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN علاوة على ذلك، على الأمم المتحدة أن تعزز علاقات عملها مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    A tal fin, ha apoyado coherentemente las iniciativas y los programas de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en el Cuerno de África. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فقد أيدت باستمرار جميع مبادرات وبرامج الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في القرن الأفريقي.
    la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) ha prestado asistencia al Gobierno Federal de Transición. UN وقدمت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    El futuro de Somalia sigue siendo incierto a pesar de los esfuerzos de Kenya, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Unión Africana y otros interesados en poner fin a las matanzas en ese país. UN لا يزال مستقبل الصومال في مهب الريح، على الرغم من الجهود التي بذلتها كينيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي وجميع ذوي المصالح الآخرين لإنهاء المذبحة في ذلك البلد.
    la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo ha desempeñado un papel decisivo en el logro de la paz duradera en el Sudán y Somalia. UN والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لا تزال أساسية لإيجاد سلام دائم في السودان والصومال.
    la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo también está trabajando con miras a restablecer el orden en Somalia. UN والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تعمل أيضا على إعادة استتباب النظام في الصومال.
    Exposición del Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya y Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo UN إحاطة يقدمها وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس الوزراء للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Ante esta situación, Kenya ha intervenido activamente en las iniciativas de paz del Sudán y Somalia, con los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وبناء على ذلك، نشطت كينيا في مبادرات السلم السودانية والصومالية على السواء، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    En octubre se celebró una conferencia de paz bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر، عُقِد مؤتمر سلام تحت إشراف السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Además, el ACNUR ha incrementado sus iniciativas para que se tengan en cuenta las consideraciones de protección de los refugiados en el plano internacional en las estructuras de las organizaciones subregionales, como la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y la Comunidad de Desarrollo del África meridional (CODAM). UN وعلاوة على ذلك، ضاعفت المفوضية جهودها الرامية إلى إدراج اعتبارات الحماية الدولية للاجئين في هياكل المنظمات دون الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية للتنمية وجماعة التنمية في الجنوب الافريقي.
    En Somalia, el Gobierno de la República Rwandesa exhorta a todas las partes en el conflicto a que den prioridad al diálogo dentro del marco de la OUA y de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وفي الصومال، فإن حكومة الجمهورية الرواندية تحث جميع أطراف النزاع على التشجيع على الدخول في حوار بإشراف منظمة الوحدة اﻷفريقية والسلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Esto cuenta con el apoyo del Presidente actual de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, el Excmo. Sr. Omer Al-Bashir, Presidente de la República del Sudán, y de los demás Jefes de Estado de los países de la IGAD. UN وتحظى هذه الإجراءات بتأييد الرئيس الحالي للإيغاد، فخامة السيد عمر البشير، رئيس السودان، وغيره من رؤساء بلدان الإيغاد.
    iii) la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), que incluye a Djibouti, Eritrea, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda, preparó en septiembre de 2001 un protocolo en virtud del cual se creó en la capital etíope, Addis Abeba, un mecanismo de alerta temprana sobre conflictos y respuestas para prevenirlos y darles solución. UN `3 ' أعدت مجموعة الهيئة الحكومية للتنمية " إيقاد " وتضم جيبوتي وإريتريا وإثيوبيا وكينيا والصومال والسودان وأوغندا بروتوكولا تم بموجبه إنشاء آلية للإنذار المبكر للنزاعات والاستجابة لها Conflict Early Warning and Response Mechanism في العاصمة الإثيوبية أديس أبابا في أيلول/سبتمبر 2001 للاحتراز للنزاعات المحتملة وتسويتها.
    Mi Asesor Especial apoyó en todo momento a las partes y al proceso de mediación de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وقام مستشاري الخاص بتوفير الدعم المستمر للأطراف ولعملية الوساطة التي قامت بها إيغاد.
    La comunidad internacional, en particular la Unión Europea y el Grupo de los Ocho, ha prestado apoyo a la Unión Africana en relación con el proceso de paz en Burundi, a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en relación con el proceso de paz en el Sudán, y a la CEDEAO en sus esfuerzos por llevar la paz a Liberia. UN وقدم المجتمع الدولي وبخاصة الاتحاد الأوروبي، ومجموعة الثمانية، الدعم للاتحاد الأفريقي في سياق عملية السلام في بوروندي، وللهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في سياق عملية السلام في السودان، وللجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في سياق عملية إحلال السلام في ليبريا.
    La Conferencia pidió que se aplicara eficazmente el Programa para el Sahel de la OCI/BIsD/Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS) y que se prestara asistencia a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y al CILSS. UN 85 - دعا المؤتمر إلى التنفيذ الفعال لبرنامج منظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية وسلس من أجل دول الساحل، وإلى توفير الدعم للهيئة الحكومية الدولية للتنمية ( الإيقاد) واللجنة الدائمة بين الدول لمكافحة الجفاف في الساحل ( سلس ).
    b) El reinicio de las conversaciones de paz de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo el 7 de octubre de 2004 en Kenya, el liderazgo de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y los esfuerzos del Gobierno de Kenya por mediar en las conversaciones entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, así como el renovado compromiso de las partes de completar prontamente el proceso de paz; UN " (ب) استئناف الهيئة الحكومة الدولية المعنية بالتنمية محادثات السلام في كينيا في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004 والدور القيادي الذي تضطلع به الهيئة الحكومية الدولية والجهود التي تبذلها كينيا بالتوسط في المحادثات بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان وتجديد الطرفين التزامهما بإكمال عملية السلام على نحو عاجل؛
    Celebramos los resultados positivos del proceso de paz de Somalia guiado por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la creación de instituciones federales para la buena gestión pública, y reafirmamos nuestro respeto a la unidad, la soberanía y la integridad territorial de Somalia. UN 61 - وإننا نرحّب بالنتائج الإيجابية لعملية السلام في الصومال التي قادتها السلطة الحكومة الدولية للتنمية وبتشكيل مؤسسات اتحادية للحكم؛ ونؤكد من جديد احترامنا لوحدة الصومال وسيادته وسلامته الإقليمية.
    Los esfuerzos que hemos estado desplegando en favor de la paz en Somalia dentro del marco de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo se han llevado a cabo con ese objetivo. UN والجهود التي لا نزال نبذلها من أجل السلام في الصومال في إطار السلطة الحكومية الدولية بشأن التنمية تبذل بتلك الروح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد