| Un método diferente sería crear deliberadamente incertidumbre sobre la voluntad de la Autoridad Monetaria de mantener un tipo de cambio concreto. | UN | وهناك نهج مختلف عن ذلك، هو إيجاد عدم تيقن عن عمد بشأن التزام السلطة النقدية بأي سعر صرف بعينه. |
| Por ello, la Autoridad Monetaria de cada país debería tener interés en eliminar los factores de posible inestabilidad. | UN | ومن ثم، فلا بد من أن تحرص السلطة النقدية في كل بلد على إزاحة العوامل القائمة التي يحتمل أن تؤدي إلى عدم الاستقرار. |
| Asimismo, el Banco Central es la Autoridad Monetaria de Seychelles y, como tal, es la entidad que reglamenta las actividades del sector financiero. | UN | والمصرف المركزي هو السلطة النقدية في سيشيل، وهو بصفته هذه، السلطة المنظمة للأنشطة في القطاع المالي. |
| la Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de servicios financieros y tiene atribuciones para imponer multas civiles. | UN | وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد في برمودا التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية. |
| la Autoridad Monetaria de las Bermudas regula la actividad de los bancos y las sociedades fiduciarias. | UN | وتشكل هيئة النقد في برمودا السلطة التنظيمية للمصارف والشركات الاستئمانية. |
| la Autoridad Monetaria de Macao también organiza inspecciones periódicas en los bancos extraterritoriales para determinar el grado de cumplimiento de las normas pertinentes. | UN | كذلك تقوم سلطة الرقابة على النقد في ماكاو بعمليات تفتيش ميدانية دورية على المصارف الخارجية لمعرفة مدى التزامها بالقوانين ذات الصلة. |
| :: ¿Reconoce Singapur otros sistemas de transferencia de fondos, como el sistema hawala, cuyo control podría plantear dificultades a la Autoridad Monetaria de Singapur? En caso afirmativo, ¿cuántos servicios paralelos de transferencia de dinero se estima que existen? | UN | :: هل تعترف سنغافورة بأي نظم بديلة لتحويل الأموال، مثل الحوالة، يصعب على السلطة النقدية رصدها؟ وإذا كان الرد بالإيجاب، ما عدد الوكالات غير الرسمية العاملة في تحويل الأموال على حد اعتقادكم؟ |
| Estos billetes fueron los primeros emitidos con el nombre de la Autoridad Monetaria de las Islas Caimán y reflejan la modificación de la Ley que rige la emisión de billetes bancarios. | UN | وهذه الأوراق النقدية هي الأولى التي تصدر باسم السلطة النقدية لجزر كايمان، وتعكس التغير الذي طرأ على القانون الذي صدرت بموجبه الأوراق النقدية. |
| El Ministerio de Hacienda y Tesorería alerta al Banco Central de las Maldivas - la Autoridad Monetaria de las Maldivas, que expide órdenes de congelación a todos los bancos comerciales y organismos de transferencia de dinero en lo que respecta a las entidades y personas incluidas en la Lista. | UN | وتنبِّه وزارة المالية والخزانة مصرف ملديف المركزي، وهو السلطة النقدية لملديف، الذي يصدر الأوامر إلى جميع المصارف التجارية ووكالات تحويل الأموال بتجميد أصول جميع الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة. |
| la Autoridad Monetaria de las Maldivas, en su calidad de autoridad reguladora de las actividades en el sector financiero, supervisa el cumplimiento por las instituciones financieras de las leyes y los reglamentos pertinentes en vigor en las Maldivas. | UN | تقوم السلطة النقدية لملديف، بوصفها السلطة التنظيمية لأنشطة القطاع المالي، برصد امتثال المؤسسات المالية للقوانين واللوائح ذات الصلة المعمول بها في ملديف. |
| la Autoridad Monetaria de las Maldivas supervisa a los bancos comerciales y a otras instituciones financieras y les exige que presenten informes a la Autoridad sobre cualquier transacción financiera inhabitual que entrañe grandes sumas de dinero. | UN | تسهر السلطة النقدية لملديف على مراقبة المصارف التجارية وغيرها من المؤسسات المالية وتُلزمها بإبلاغ السلطة عن كل معاملة مالية غير اعتيادية تنطوي على مبالغ مالية كبيرة. |
| la Autoridad Monetaria de las Maldivas emite órdenes de congelamiento, circulares y directivas, que son vinculantes para todos los bancos comerciales y otras instituciones financieras en las Maldivas. | UN | تصدر السلطة النقدية لملديف أوامر تجميد الأصول والتعميمات والتوجيهات. وهي مُلزمة لجميع المصارف التجارية وغيرها من المؤسسات المالية في ملديف. |
| la Autoridad Monetaria de Singapur espera que el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales resuelva la cuestión del umbral mínimo antes de aplicar la recomendación especial VII, sobre transferencias cablegráficas. | UN | وتنتظر السلطة النقدية بسنغافورة قرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية حول إصدار الحد الأدنـى قبل تطبيق التوصية الخاصة السابعة بشأن التحويلات البرقية. |
| De conformidad con el Aviso 626 de la Autoridad Monetaria de Singapur, todos los bancos están obligados a implantar un procedimiento interno para examinar y denunciar las transacciones sospechosas y a asegurarse de que todos sus empleados son conscientes de su obligación personal de denunciarlas. | UN | بموجب الإعلان 626 الصادر عن السلطة النقدية لسنغافورة، ينبغي لكل مصرف أن يضع إجراءات داخلية للتعامل مع المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها، وأن يكفل دراية جميع موظفيه بالتزامهم الشخصي بالإبلاغ عنها. |
| Se han impuesto obligaciones similares en otros avisos oficiales dirigidos a otras esferas del sector financiero supervisadas por la Autoridad Monetaria de Singapur, como los mercados de seguros y capitales. | UN | وترد شروط مشابهة في إعلانات صدرت ووُجهت إلى مجالات أخرى من القطاع المالي تشرف عليها السلطة النقدية لسنغافورة مثل التأمين وأسواق رأس المال. |
| la Autoridad Monetaria de las Bermudas regula la actividad de los bancos y las sociedades fiduciarias. | UN | وتشكل هيئة النقد في برمودا السلطة التنظيمية للمصارف والشركات الاستئمانية. |
| la Autoridad Monetaria de las Bermudas regula la actividad de los bancos y las sociedades fiduciarias. | UN | وتشكل هيئة النقد في برمودا السلطة الرقابية على المصارف والشركات الاستئمانية. |
| Son los bancos, y no la Autoridad Monetaria de las Bermudas, los propietarios de las reservas de divisas de las Bermudas. | UN | والمصارف، لا هيئة النقد في برمودا، هي التي تملك احتياطي البلد من العملات الأجنبية. |
| El Instituto de promoción del comercio y de las inversiones de Macao se encarga de supervisar las actividades de las instituciones no financieras extraterritoriales, mientras que la Autoridad Monetaria de Macao se encarga de supervisar las actividades de las instituciones financieras extraterritoriales, incluidas las de los bancos extraterritoriales. | UN | ومعهد ماكاو لتشجيع التجارة والاستثمار هو المسؤول عن الإشراف على أنشطة المؤسسات الخارجية غير المالية، بينما تتولى سلطة الرقابة على النقد في ماكاو مراقبة أنشطة المؤسسات الخارجية المالية بما فيها المصارف الخارجية. |
| No hay un banco central en las Bermudas, sino que la Autoridad Monetaria de las Bermudas establece la reglamentación que rige las operaciones de los bancos y las empresas fiduciarias. | UN | وبدلا من ذلك، تؤدي هيئة برمودا النقدية مهام السلطة المنظمة لأنشطة المصارف وأنشطة شركات الاتحادات المالية أيضا. |
| la Autoridad Monetaria de las Bermudas y el Ministerio de Finanzas celebraron conversaciones con representantes del foro y continuarán el intercambio de opiniones. | UN | وقد أجرى كل من الهيئة النقدية ووزارة المالية البرموديتين محادثات مع ممثلين للمحفل وستواصلان هذه المبادلات. |
| Por otra parte, en 2002 la Autoridad Monetaria de Macao emitió directrices sobre transferencias de grandes cantidades de dinero, aplicables a todos los organismos de crédito, casas de cambio y empresas que envían remesas en efectivo. | UN | وعلاوة على ذلك، نشرت السلطات المالية في عام 2002 مبادئ توجيهية بشأن المعاملات ذات القيمة الكبيرة؛ وتنطبق هذه المبادئ على جميع المؤسسات الائتمانية، وشركات النقد الأجنبي وتحويل الأموال. |