ويكيبيديا

    "la autoridad o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطة أو
        
    • للسلطة أو
        
    • بالسلطة أو
        
    • سلطة أو
        
    • الهيئة أو
        
    • بوجود هيئة أو
        
    • السلطات أو
        
    • أعضاء شراكة أو
        
    • للسلطة العامة أو
        
    • بإنفاذ القانون أو
        
    • الصلاحيات أو
        
    • للسلطة الأجنبية أو
        
    La notificación se hará personalmente o por télex, facsímile o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى اﻷمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا.
    La entrega se realizará en mano, o por télex, facsímile o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad, o al representante designado. UN ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى اﻷمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    La notificación se hará en mano o por télex, facsímile o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى اﻷمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا.
    El contratista ha presentado información y el examen periódico se llevará a cabo durante el 18° período de sesiones de la Autoridad o poco después. UN وقد قدَّم المتعاقد معلومات وسيجرى الاستعراض الدوري خلال الدورة الثامنة عشرة للسلطة أو بعدها بفترة وجيزة.
    El Secretario General será notificado de la Autoridad o autoridades designadas para tal fin. UN ويخطر اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض.
    Esperamos que esta decisión del Consejo de celebrar este debate no cree un precedente o menoscabe la Autoridad o el mandato de los órganos, procesos e instrumentos pertinentes que ya se ocupan de estas cuestiones. UN ونأمل ألا يشكل ما قرره المجلس من عقد هذه المناقشة سابقة، أو يقوض من سلطة أو ولاية الهيئات والعمليات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه المسائل بالفعل.
    La notificación se hará en mano, o por télex, facsímile o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    La notificación se hará en mano o por télex, facsímile o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا.
    La notificación se hará en mano, o por télex, facsímile o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    La notificación se hará en mano o por télex, facsímile o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليغ باليد أو التلكس أو البريد الجوي المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الشخص المعين ممثلا.
    La notificación se hará en mano, o por télex, facsímile, o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    La notificación se hará en mano o por télex, facsímile o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    La notificación se hará en mano, o por télex, facsímile, o correo aéreo certificado al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليــغ باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    La notificación se hará en mano, o por télex, facsímile, correo aéreo certificado o correo electrónico con firma electrónica autorizada al Secretario General en la sede de la Autoridad o al representante designado. UN ويكون التبليــغ موجها باليـــد أو التلكس أو الفاكس أو البريد المسجل أو بالبريد الإلكتروني المتضمن توقيعا إلكترونيا معتمدا إلى الأمين العام في مقر السلطة أو إلى الممثل المعين.
    Las decisiones sobre la detención o supervisión son adoptadas por la Autoridad o el tribunal que se ocupe del caso. UN تتخذ السلطة أو المحكمة التي تتولى النظر في القضية، القرارات المتعلقة بالاحتجاز أو الإشراف.
    Cuando así lo solicite la Autoridad o el tribunal que haya emitido una orden de detención, la autoridad policial deberá prestar la asistencia necesaria para ejecutar la orden. UN تقدم سلطة الشرطة المساعدة اللازمة لتنفيذ أمر الاحتجاز بناء على طلب السلطة أو المحكمة التي أصدرته.
    Se impondrán las penas respectivamente establecidas en los artículos precedentes a la Autoridad o funcionario que, faltando a los deberes de su cargo, permitiese que otras personas ejecuten los hechos previstos en ellos. UN توقع العقوبات المنصوص عليها في المادتين السابقتين على أي ممثل للسلطة أو موظف لا يقوم بواجبات وظيفته ويسمح ﻷشخاص آخرين بارتكاب اﻷفعال الموصوفة فيهما.
    Esos costos podrían sufragarse con cargo al presupuesto ordinario de la Autoridad o bien la Autoridad podría retener un porcentaje acordado de las sumas recibidas para cubrir los gastos de administración conexos; UN ويمكن استرداد هذه التكاليف من خلال الميزانية العادية للسلطة أو عن طريق احتفاظ السلطة بنسبة مئوية متفق عليها من المبالغ المجموعة لتغطية تكاليف الإدارة المرتبطة بذلك؛
    Se notificará al Secretario General la Autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. UN ويتعين إبلاغ اﻷمين العام بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض.
    Se notificará al Secretario General de las Naciones Unidas la Autoridad o autoridades que hayan sido designadas para este fin. UN ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة أو السلطات المعينة لهذا الغرض.
    Sin proponerse socavar en absoluto la Autoridad o la independencia de la Corte, el examen propuesto podría ayudar a determinar cuáles son los aspectos de su práctica que reducen la capacidad de la Corte de desempeñar eficazmente su mandato, y facilitarle así los instrumentos necesarios para ocuparse de un mayor número de casos de manera más expedita y eficaz. UN وليس المقصود هنا تقويض سلطة أو استقلال المحكمة بأي شكل من اﻷشكال، بل إن مثل هذا الاستعراض يمكن أن يبرز أي جوانب عمل المحكمة التي تحد من قدرتها على الوفاء بولايتها على نحو فعال، ومن ثم توفير الوسائل التي من شأنها أن تسمح للمحكمة بمعالجة أكبر عدد من القضايا بطريقة أسرع وعلى نحو أكثر فعالية.
    5.2 Las Partes informarán a la Autoridad o las autoridades de supervisión competentes sobre el funcionamiento del presente Acuerdo. UN 5-2 سوف يرفع كل طرف تقارير إلى الهيئة أو الهيئات الإشرافية المختصة بشأن تنفيذ هذا الاتفاق.
    b) Indiquen a los demás Estados la Autoridad o las autoridades competentes que hayan sido designadas para recibir, responder y tramitar solicitudes de extradición, para lo que sería conveniente que se diera a conocer el nombre, la dirección y el número de teléfono de esa autoridad o autoridades al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; UN )ب( أن تعلم الدول اﻷخرى بوجود هيئة أو هيئات مختصة معينة لتلقي طلبات التسليم والرد عليها ومعالجتها؛ وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد إبلاغ اسم الهيئة أو الهيئات وعنوانها ورقم هاتفها إلى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات؛
    Algunos liberados quedan bajo arresto domiciliario o con libertad restringida, debiendo comparecer ante la Autoridad o abstenerse de concurrir a ciertos lugares. UN بينما ظل آخرون من المُفرج عنهم قيد تمديد اﻹقامة، مع تقييد حريتهم، ووجوب تقديم أنفسهم إلى السلطات أو الامتناع عن الوجود في أماكن معينة.
    Si la Autoridad ha adjudicado algún contrato al solicitante o, en el caso de una solicitud conjunta de una asociación o consorcio de entidades, a algún miembro de la Autoridad o consorcio, la solicitud deberá incluir: UN 26 - إذا سبق أن مُنح أي عقد مع السلطة لمقدم الطلب، أو مُنح، في حالة تقديم الطلب من قبل شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخل في ترتيب مشترك، لأي عضو من أعضاء شراكة أو اتحاد يشمل الطلب ما يلي:
    la Autoridad o funcionario público que, abusando de su cargo y fuera de los casos comprendidos en el artículo anterior, atentare contra la integridad moral de una persona será castigado con la pena de prisión de dos a cuatro años si el atentado fuere grave, y de prisión de seis meses a dos años si no lo fuere. UN كل ممثل للسلطة العامة أو موظف عام يقوم، متجاوزا وظائفه وفي حالات غير الحالات المنصوص عليها في المادة السابقة، بالتعدي على السلامة المعنوية لفرد، يعاقب بالسجن من سنتين إلى أربع سنوات إذا كان التعدي جسيما، وبالسجن من ستة أشهر إلى سنتين إذا لم يكن جسيما.
    D. Muertes debidas al uso de la fuerza por los agentes de la Autoridad o por personas que actúan en connivencia directa o indirecta con el Estado, cuando el uso de la fuerza es incompatible con los criterios de absoluta necesidad y proporcionalidad UN دال - الوفيات الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلَّفين بإنفاذ القانون أو من جانب الأشخاص الموالين بصورة مباشرة أو غير مباشرة للدولة، عندما لا يتسق استخدام القوة مع معايير الضرورة القصوى ومفهوم النسبية
    Según la información de que dispone el Comité, en los últimos diez años solo se ha acusado a cuatro agentes de las fuerzas del orden de los delitos, menos graves, de " abuso de la Autoridad o las facultades oficiales " o " transgresión de la Autoridad o las facultades oficiales " contemplados en los artículos 424 y 426 del Código Penal. UN ووفقاً للمعلومات المعروضة على اللجنة، اتهم أربعة موظفين فقط مكلفين بإنفاذ القانون على مدى السنوات العشر الماضية بارتكاب الجريمة الأقل خطورة وهي " إساءة استعمال الصلاحيات أو السلطة الرسمية " و " تجاوز الصلاحيات أو السلطة رسمية " بموجب المادتين 424 و426 من القانون الجنائي.
    La Comisión Rogatoria debe contener los antecedentes necesarios e indicar las preguntas que se han de formular al testigo, sin perjuicio de que la Autoridad o tribunal extranjero los amplíe, según le sugieran su discreción y prudente arbitrio. UN ويجب أن تتضمن الإنابة القضائية المعلومات الأساسية اللازمة وأن تشمل الأسئلة التي ستطرح على الشاهد، ومع ذلك يجوز للسلطة الأجنبية أو للمحكمة الأجنبية أن تسهب فيها وفقا لما تراه ووفقا للرأي السديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد