ويكيبيديا

    "la base de los proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساس مشاريع
        
    • أساس مشروعات
        
    • أساس المشاريع
        
    • أساس المشروعين
        
    • استناداً إلى مشاريع
        
    • استنادا إلى المشاريع
        
    • أساس المشروع الذي
        
    ♦ Difundir las prácticas de buena administración en todo el sistema de las Naciones Unidas y cambiar los procedimientos y las políticas sobre la base de los proyectos de eficiencia satisfactorios. UN ♦ تعميم الممارسات اﻹدارية الجيدة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة وتغيير اﻹجراءات والسياسات على أساس مشاريع الكفاءة التي تكلل بالنجاح.
    Seguiremos haciendo consultas con el Gobierno del Iraq con miras a indicar los elementos que se necesitan sobre la base de los proyectos relacionados y no sobre la base de las asignaciones generales para cada sector. UN وسوف نواصل مشاوراتنا مع حكومة العراق من أجل تقديم الاحتياجات على أساس مشاريع مترابطة، وليس على أساس مخصصات عامة لكل قطاع.
    La Conferencia de las Partes adoptó varias decisiones, sobre la base de los proyectos de decisiones presentados por la serie de sesiones técnicas de la reunión conjunta. UN 11 - اعتمد مؤتمر الأطراف عدداً من المقررات، على أساس مشاريع المقررات التي قدمها الجزء التقني إلى الاجتماع الموحد.
    d) La cantidad de URE expedidas de conformidad con el párrafo 24 del anexo a la decisión .../CMP.1 (Artículo 6) sobre la base de los proyectos del artículo 6, verificada bajo la supervisión del comité de supervisión del artículo 6, y las cantidades correspondientes de UCA y UDA convertidas en URE; UN (د) كمية وحدات خفض الانبعاثات الصادرة وفقاً للفقرة 24 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 6) على أساس مشروعات المادة 6، والمتحقق منها في إطار إشراف لجنة الإشراف على المادة 6، والكميات المقابلة من وحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة التي تحولت إلى وحدات خفض الانبعاثات؛
    La Conferencia aprobó el presente informe sobre la base de los proyectos que se habían publicado con la signatura UNEP/POPS/COP.2/L.1 y Add.1, en su forma enmendada en el momento de su aprobación. UN اعتمد المؤتمر التقرير الحالي على أساس المشاريع الواردة بالوثيقة، وعلى نحو ما تم تعديله أثناء الاعتماد.
    Es bastante obvio que, aunque tratáramos de proceder hoy sobre la base de los proyectos existentes, poco podría esperarse que termináramos la tarea hoy. UN من الواضح تماما أننا إذا حاولنا المضي على أساس المشروعين القائمين، قد يكون من الصعب توقع الانتهاء من المهمة اليــوم.
    El presente informe fue aprobado el viernes, 26 de noviembre de 2004, sobre la base de los proyectos de informes presentados a la reunión. UN تم اعتماد هذا التقرير يوم الجمعة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، على أساس مشاريع التقارير المقدمة إلى الاجتماع.
    Lla Reunión Extraordinaria de las Partes adoptó las siguientes decisiones sobre la base de los proyectos de decisión preparados por los grupos de contacto. UN 80- اعتمد الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف المقررات التالية على أساس مشاريع المقررات التي أعدها فريقا الاتصال.
    El presente informe se aprobó el viernes 3 de noviembre de 2006, sobre la base de los proyectos de informe presentados durante la Reunión. UN 226- اعتمد هذا التقرير يوم الجمعة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على أساس مشاريع التقارير التي قُدمت للاجتماع.
    Se ha tomado en consideración la labor realizada por la CP/RP sobre la base de los proyectos de textos recogidos en dicho anexo. UN وتضع في الاعتبار العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف على أساس مشاريع النصوص الواردة في المرفق المذكور.
    155. La Reunión de las Partes adoptó varias decisiones sobre la base de los proyectos de decisión que figuraban en el documento UNEP/OzL.Pro.12/8/Rev.2 y sobre la base de propuestas presentadas en la reunión en curso. UN 155- اعتمد اجتماع الأطراف عدداً من المقررات على أساس مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة UNEP/Ozl.Pro.12/8/Rev.2، وعلى أساس مقترحات قدمت أثناء الاجتماع الحالي.
    En su sexta sesión plenaria, celebrada el 31 de marzo, el Consejo/Foro adoptó las cuatro decisiones siguientes sobre la base de los proyectos de decisión aprobados y presentados por el Comité Plenario, cuyos textos figuran el anexo I del presente informe: UN 40 - اعتمد المجلس/المنتدى، في جلسته العامة السادسة، المعقودة في 31 آذار/مارس، وعلى أساس مشاريع وافقت عليها وقدمتها اللجنة الجامعة، وترد نصوصها في المرفق الأول لهذا التقرير المقررات الأربعة التالية:
    En su sexta sesión plenaria, celebrada el 31 de marzo, el Consejo/Foro adoptó las cuatro decisiones siguientes sobre la base de los proyectos de decisión aprobados y presentados por el Comité Plenario, cuyos textos figuran el anexo I del presente informe: UN 40 - اعتمد المجلس/المنتدى، في جلسته العامة السادسة، المعقودة في 31 آذار/مارس، المقررات الأربعة التالية على أساس مشاريع وافقت عليها وقدمتها اللجنة الجامعة، وترد نصوصها في المرفق الأول لهذا المحضر:
    c) La cantidad total de URE expedidas sobre la base de los proyectos del artículo 6; UN (ج) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المصدرة على أساس مشاريع المادة 6
    La Conferencia aprobó el presente informe sobre la base de los proyectos contenidos en los documentos UNEP/POPS/COP.1/L.1 y Add.1, en su forma enmendada. UN 94 - اعتمد المؤتمر هذا التقرير على أساس مشاريع النصوص الواردة في الوثيقتين UNEP/POPS/COP.1/L.1 وAdd.1، بالصيغة التي عدلت بها.
    c) La cantidad total de URE expedidas sobre la base de los proyectos del artículo 6; UN (ج) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المصدرة على أساس مشاريع المادة 6
    d) La cantidad de URE expedidas de conformidad con el párrafo 24 del anexo de la decisión .../CMP.1 (art. 6) sobre la base de los proyectos del artículo 6, verificada bajo la supervisión del comité de supervisión del artículo 6, y las cantidades correspondientes de UCA y UDA convertidas en URE; UN (د) كمية وحدات خفض الانبعاثات الصادرة وفقاً للفقرة 24 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 6) على أساس مشروعات المادة 6، والمتحقق منها تحت إشراف اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6، وما يقابلها من وحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة التي تحولت إلى وحدات خفض الانبعاثات؛
    d) La cantidad de URE expedidas de conformidad con el párrafo 24 del anexo de la decisión .../CMP.1 (art. 6) sobre la base de los proyectos del artículo 6, verificada bajo la supervisión del comité de supervisión del artículo 6, y las cantidades correspondientes de UCA y UDA convertidas en URE; UN (د) كمية وحدات خفض الانبعاثات الصادرة وفقاً للفقرة 24 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 6) على أساس مشروعات المادة 6، والمتحقق منها تحت إشراف اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6، وما يقابلها من وحدات الكميات المسندة ووحدات الإزالة التي تحولت إلى وحدات خفض الانبعاثات؛
    d) La cantidad de URE expedidas de conformidad con el párrafo 24 del anexo de la decisión -/CMP.1 (Artículo 6) sobre la base de los proyectos del artículo 6, verificada bajo la supervisión del comité de supervisión del artículo 6, y las cantidades correspondientes de UCA y UDA convertidas en URE; UN (د) كمية وحدات خفض الانبعاثات الصادرة وفقاً للفقرة 24 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 6) على أساس مشروعات المادة 6، والمتحقق منها تحت إشراف اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6، وما يقابلها من وحدات الكميات المسندة ووحدات الإزالة التي تحولت إلى وحدات خفض الانبعاثات
    La Reunión de las Partes adoptó varias decisiones sobre la base de los proyectos de decisión remitidos por la serie sesiones preparatorias, teniendo en cuenta las observaciones formuladas durante la serie de sesiones de alto nivel. UN اعتمد اجتماع الأطراف مقررات عدة على أساس المشاريع التي أحالها الجزء التحضيري إلى الجزء رفيع المستوى مع الأخذ في الاعتبار التعليقات التي أدلى بها الجزء رفيع المستوى.
    20. La secretaría llevará a cabo actividades adicionales de recaudación de fondos a fin de atraer contribuciones no destinadas a fines específicos y, a falta de éstas, contribuciones destinadas a fines específicos sobre la base de los proyectos aprobados. UN 20- وتضطلع الأمانة بأنشطة إضافية لجمع الأموال في سبيل جذب مساهمات غير مخصصة، وفي غيابها، مساهمات مخصصة لتحقيق أغراض محددة على أساس المشاريع المعتمدة.
    El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión sobre el Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea y el proyecto de decisión sobre el Programa de modalidades de asociación del Convenio de Basilea sobre la base de los proyectos que figuraban en la nota de la secretaría. UN 25 - وقد اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الخاص بالخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل ومشروع المقرر الخاص ببرنامج شراكة اتفاقية بازل على أساس المشروعين الواردين بمذكرة الأمانة.
    En particular, se supone que se podrían establecer procesos para posibilitar que, sobre la base de los proyectos de los documentos recibidos, la primera reunión plenaria completa de la IPBES apruebe o acuerde lo siguiente: UN ومن المفتَرض بصفة خاصة أن يتم إقرار العمليات لإتاحة المجال لأن تعتمد الجلسة الكاملة الأولى للاجتماع العام للمنبر المذكور ما يلي أو لأن توافق عليه، استناداً إلى مشاريع الوثائق المتلقاة:
    En abril de 1994, varios legisladores del Partido Demócrata Cristiano y de Convergencia Democrática, así como legisladores independientes, acordaron promover reformas sobre la base de los proyectos que les había presentado la Federación de Asociaciones de Abogados. UN وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، وافق عدد من المشرعين من الحزب الديمقراطي المسيحي ومن حزب التقارب الديمقراطي علاوة على مشرعين مستقلين، على الاصلاحات استنادا إلى المشاريع التي قدمها إليهم اتحاد رابطات المحامين.
    La Reunión de las Partes aprobó varias decisiones sobre la base de los proyectos transmitidos por la serie de sesiones preparatoria y sobre la base de otras propuestas presentadas a la serie de sesiones de alto nivel. UN 300- اعتمد اجتماع الأطراف عدداً من المقررات على أساس المشروع الذي أحاله إليه الجزء التحضيري، وعلى أساس مقترحات أخرى قدمت إلى الجزء رفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد