ويكيبيديا

    "la base de un programa de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساس برنامج عمل
        
    • بالاستناد إلى برنامج عمل
        
    • أساس برنامج العمل
        
    China apoya la pronta negociación de un tratado en la Conferencia de Desarme sobre la base de un programa de trabajo amplio y equilibrado. UN تؤيد الصين الإبرام في وقت مبكر عن طريق المفاوضات لمعاهدة في مؤتمر نزع السلاح على أساس برنامج عمل شامل ومتوازن.
    También quisiéramos ver que comience su labor lo antes posible, de conformidad con su mandato y sobre la base de un programa de trabajo equilibrado, justo y equitativo. UN كما نود كذلك أن نراه يشرع في عمله في أقرب وقت ممكن، بما يتمشى والولاية المخولة له وعلى أساس برنامج عمل متوازن ونزيه ومنصف.
    Hemos apoyado la reactivación de la Conferencia sobre la base de un programa de trabajo amplio y equilibrado, receptivo a las prioridades de todos los Estados Miembros. UN ونؤيد تنشيط المؤتمر على أساس برنامج عمل متوازن وشامل ويراعي أولويات جميع الدول الأعضاء.
    Hemos respaldado la reactivación de la Conferencia sobre la base de un programa de trabajo equilibrado y amplio, que responda a las prioridades de todos los Estados Miembros. UN ونحن أيدنا تنشيط المؤتمر على أساس برنامج عمل متوازن وشامل، وينبغي أن يستجيب لأولويات الدول الأعضاء كافة.
    Acogiendo con beneplácito el hecho de que la abrumadora mayoría haya reiterado su pedido de una mayor flexibilidad con respecto a que se inicie la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme sin más demoras, sobre la base de un programa de trabajo equilibrado y exhaustivo, UN وإذ ترحب بدعوة الأغلبية الساحقة من الدول من جديد إلى إبداء قدر أكبر من المرونة فيما يتعلق بشروع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الفنية دون مزيد من التأخير بالاستناد إلى برنامج عمل متوازن وشامل،
    Se han establecido contactos con asociados importantes sobre la base de un programa de trabajo general para el centro. UN وقد أقيمت الاتصالات مع الشركاء المهمين على أساس برنامج العمل الشامل للمركز.
    La Conferencia de Desarme, en su período de sesiones de 2011, siguió sin poder iniciar una labor sustantiva sobre la base de un programa de trabajo convenido. UN 10 - ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح، في دورة عام 2011 أيضا، من الشروع في عمله الموضوعي على أساس برنامج عمل متفق عليه.
    China apoya la concertación de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable que sea viable a través de negociaciones adecuadas en el marco de la Conferencia de Desarme, sobre la base de un programa de trabajo completo. UN وتؤيد الصين إبرام معاهدة قابلة للتطبيق عبر مفاوضات جيدة، في مؤتمر نزع السلاح، على أساس برنامج عمل شامل.
    La delegación china espera trabajar con todas las otras partes para asegurar que la Conferencia de Desarme concentre cuanto antes sus esfuerzos conjuntos en su labor sustantiva sobre la base de un programa de trabajo convenido por consenso. UN ويتطلع الوفد الصيني للعمل مع سائر الأطراف الأخرى في جهد مشترك يرمي إلى ضمان تضافر الجهود في مؤتمر نزع السلاح لأداء العمل الموضوعي على أساس برنامج عمل يحظى بتوافق الآراء.
    China apoya el inicio cuanto antes de las negociaciones sobre el tratado de prohibición de la producción de material fisionable en la Conferencia de Desarme en Ginebra, sobre la base de un programa de trabajo aceptable para todos. UN وتؤيد الصين بدء مؤتمر نزع السلاح في جنيف المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت مبكر على أساس برنامج عمل مقبول لدى الجميع.
    A este respecto, albergamos la sincera esperanza de que la Conferencia comience sus negociaciones sustantivas sobre la base de un programa de trabajo global y equilibrado tan pronto como sea posible y vuelva de esta forma a desempeñar una función activa. UN وفي هذا الصدد، نأمل مخلصين في أن يبدأ المؤتمر مفاوضاته الموضوعية على أساس برنامج عمل شامل ومتوازن في أسرع وقت ممكن وأن يستعيد، بالتالي، دوره النشط.
    Por consiguiente, mi delegación espera sinceramente que, entre otras cosas, en un futuro cercano se inicien negociaciones sobre ese tratado sobre la base de un programa de trabajo convenido. UN ولذلك، يأمل وفد بلدي مخلصا أن تبدأ مفاوضات حول هذه المعاهدة، في جملة أمور، في المستقبل القريب على أساس برنامج عمل متفق عليه.
    La Conferencia de Desarme, en su período de sesiones de 2012, tampoco consiguió comenzar sus negociaciones o deliberaciones sustantivas sobre la base de un programa de trabajo convenido, a pesar de los intentos aparentemente promisorios realizados anteriormente en el período de sesiones. UN 11 - ولم يفلح مرة أخرى مؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2012 في بدء مفاوضات أو مداولات موضوعية بشأن أساس برنامج عمل متفق عليه، رغم المساعي الواعدة فيما يبدو التي بذلت في بداية الدورة.
    Próximos ya al final del período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 2002, mi delegación comparte el sentido de frustración que persiste en esta sala al no lograr la Conferencia realizar labor sustantiva alguna sobre la base de un programa de trabajo convenido desde 1999, no obstante sus sinceros esfuerzos por mostrar flexibilidad y el número de propuestas formuladas por sus miembros. UN وإذ نشارف نهاية دورة عام 2002 لمؤتمر نزع السلاح، فإن وفد بلدي يشاطر شعور الآخرين بالإحباط الذي يخيم على هذه القاعة بعد فشل المؤتمر في إنجاز أية أعمال موضوعية على أساس برنامج عمل متفق عليه منذ عام 1999، رغم جهوده المبذولة لإظهار مرونة ورغم العديد من المقترحات المقدمة من أعضائه.
    - China está a favor de que se inicien pronto las negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable, sobre la base de un programa de trabajo equilibrado que ha de acordarse en la Conferencia de Desarme que se celebrará en Ginebra. UN - وتؤيد الصين تعجيل الدخول في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس برنامج عمل متوازن يتم الاتفاق عليه أثناء مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    10. Decide que, después de su séptimo período de sesiones, que se celebrará en 2007, el Foro se reunirá con una frecuencia bienal, durante un máximo de dos semanas, sobre la base de un programa de trabajo plurianual con objetivos concretos que aprobará el Foro en ese período de sesiones; UN 10 - يقرر أن يجتمع المنتدى، بعد دورته السابعة التي ستعقد في عام 2007، كل سنتين لمدة تصل إلى أسبوعين ، على أساس برنامج عمل مركز متعدد السنوات يعتمده المنتدى في دورته السابعة؛
    10. Decide que, después de su séptimo período de sesiones, que se celebrará en 2007, el Foro se reunirá con una frecuencia bienal, durante un máximo de dos semanas, sobre la base de un programa de trabajo plurianual con objetivos concretos que aprobará el Foro en ese período de sesiones; UN 10 - يقرر أن يجتمع المنتدى، بعد دورته السابعة التي ستعقد في عام 2007، كل سنتين لمدة تصل إلى أسبوعين ، على أساس برنامج عمل مركز متعدد السنوات يعتمده المنتدى في دورته السابعة؛
    10. Decide que, después de su séptimo período de sesiones, que se celebrará en 2007, el Foro se reunirá con una frecuencia bienal, durante un máximo de dos semanas, sobre la base de un programa de trabajo plurianual con objetivos concretos que aprobará el Foro en ese período de sesiones; UN طرائق العمل 10 - يقرر أن يجتمع المنتدى، بعد دورته السابعة في عام 2007، كل سنتين لمدة تصل إلى أسبوعين، على أساس برنامج عمل مركز متعدد السنوات يعتمده المنتدى في دورته السابعة؛
    La incapacidad de la Conferencia de Desarme para iniciar negociaciones sustantivas sobre la base de un programa de trabajo convenido ha llevado a los Estados miembros a cuestionar cada vez más la pertinencia de la Conferencia como único foro multilateral para la negociación de acuerdos de desarme, y a considerar la posibilidad de otros foros para impulsar los objetivos de desarme. UN وأدى عدم قدرة مؤتمر نزع السلاح على الشروع في مفاوضات موضوعية على أساس برنامج عمل متفق عليه إلى تساؤل الدول الأعضاء بشكل متزايد عن أهمية المؤتمر بوصفه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض على اتفاقات نزع السلاح وتطلعها إلى منتديات أخرى للمضي قدما بأهداف نزع السلاح.
    Acogiendo con beneplácito el hecho de que la abrumadora mayoría haya reiterado su pedido de una mayor flexibilidad con respecto a que se inicie la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme sin más demoras, sobre la base de un programa de trabajo equilibrado y exhaustivo, UN وإذ ترحب بدعوة الأغلبية الساحقة من الدول من جديد إلى إبداء قدر أكبر من المرونة فيما يتعلق بشروع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الفنية دون مزيد من التأخير بالاستناد إلى برنامج عمل متوازن وشامل،
    Acogiendo con beneplácito el hecho de que la abrumadora mayoría haya pedido mayor flexibilidad con respecto a que se inicie la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme sin más demoras, sobre la base de un programa de trabajo equilibrado y exhaustivo, UN وإذ ترحب بدعوة الأغلبية الساحقة من الدول إلى إبداء قدر أكبر من المرونة فيما يتعلق ببدء مؤتمر نزع السلاح أعماله الفنية دون مزيد من التأخير بالاستناد إلى برنامج عمل متوازن شامل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد