Debe ayudarse a África a crear mejores sistemas impositivos y ampliar la base tributaria. | UN | كما ينبغي مساعدة أفريقيا على وضع نظم ضريبية أفضل وتوسيع القاعدة الضريبية. |
Los paraísos fiscales socavan la base tributaria, tanto de los países desarrollados como en desarrollo, al ofrecer a los evasores secreto y un entorno sin impuestos. | UN | فالملاذات الضريبية تدمر القاعدة الضريبية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بتوفير بيئة تتيح للمتهربين من دفع الضرائب السرية وعدم الدفع. |
Como parte de la sociedad civil, ejerceremos presión sobre nuestros gobiernos para que amplíen la base tributaria y distribuyan la carga impositiva con justicia. | UN | وسنقوم، كمجتمع مدني، بحث حكوماتنا على توسيع نطاق القاعدة الضريبية وتقاسم الأعباء الضريبية بصورة منصفة. |
Estas requieren un análisis estratégico del régimen y de los ingresos fiscales de algunos PMA y recomendaciones con vistas a introducir reformas que amplíen la base tributaria y aumenten los ingresos fiscales. | UN | وتتطلب هذه اﻹصلاحات استعراضاً استراتيجياً لنظام الضرائب والايرادات في بلدان مختارة من أقل البلدان نموا، واصدار توصيات بالاصلاحات الرامية الى توسيع الوعاء الضريبي وزيادة اﻹيرادات من الضرائب. |
Esos esfuerzos ayudarán a ampliar la base tributaria interna de los países en desarrollo. | UN | وستساعد تلك الجهود في توسيع الوعاء الضريبي الداخلي للبلدان النامية. |
Se adoptaron medidas para ampliar la base tributaria. | UN | وتم اتخاذ التدابير اللازمة لتوسيع نطاق قاعدة الضرائب. |
Los paraísos fiscales socavan la base tributaria, tanto de los países desarrollados como en desarrollo, al ofrecer a los evasores secreto y un entorno sin impuestos. | UN | فالملاذات الضريبية تدمر القاعدة الضريبية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بتوفير بيئة تتيح للمتهربين من دفع الضرائب السرية وعدم الدفع. |
Algunos países han hecho reformas que les han permitido ampliar la base tributaria y aumentar los ingresos por concepto de impuestos. | UN | وقد أجرت بعض البلدان إصلاحات مكّنتها من توسيع القاعدة الضريبية وزيادة الإيرادات الضريبية. |
Los países vecinos han puesto recientemente la mirada en las EFE, sosteniendo que crean una competencia desleal para la inversión extranjera y erosionan la base tributaria de sus propios países. | UN | وقد لفتت بلدان مجاورة حديثا الانتباه إلى الكيانات ذات الغرض المخصص، مدّعية أنها فرضت منافسة غير عادلة على الاستثمار الأجنبي وتسببت في تآكل القاعدة الضريبية لبلدانها. |
Las actividades incluirán también el fomento y la promoción de la movilización efectiva de los recursos financieros y la tributación, especialmente medidas para reformar los sistemas tributarios, luchar contra la evasión tributaria y ampliar la base tributaria. | UN | وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية. |
Las actividades incluirán también el fomento y la promoción de la movilización efectiva de los recursos financieros y la tributación, especialmente medidas para reformar los sistemas tributarios, luchar contra la evasión tributaria y ampliar la base tributaria. | UN | وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية. |
Los Gobiernos de Armenia, Colombia, Nigeria y Zambia han informado de que se han adoptado medidas para ampliar la base tributaria y aumentar la eficacia de la administración tributaria. | UN | وأفادت حكومات أرمينيا وزامبيا وكولومبيا ونيجيريا أنه جرى اتخاذ تدابير لتوسيع القاعدة الضريبية وزيادة كفاءة إدارة الضرائب. |
Los Directores recomendaron que las autoridades aumentaran las ventas públicas ampliando la base tributaria, mejorando la gestión tributaria y combatiendo el fraude, y acogieron con agrado la intención de las autoridades de seguir adelante con las reformas fiscales a fin de aumentar la recaudación de ventas públicas. | UN | كما أوصوا بأن تعمد السلطات إلى زيادة الإيرادات بتوسيع القاعدة الضريبية وتحسين إدارة الضرائب ومكافحة التدليس مرحبين بعزم السلطات على تنفيذ المزيد من الإصلاحات المالية، بما يعزز جمع الإيرادات. |
5.2 la base tributaria será el valor de mercado de la propiedad inmobiliaria. | UN | 5-2 تكون القاعدة الضريبية هي القيمة السوقية للمال الثابت. |
5.4 Para calcular la cuantía del impuesto adeudado se multiplicará la base tributaria por la tasa del impuesto. | UN | 5-4 يحدد مقدار التبعة الضريبية بحاصل ضرب القاعدة الضريبية في معدل الضريبة. |
El planteamiento tradicional de la solvencia fiscal resta importancia, sin deber hacerlo, a la función de la inversión pública en la promoción del crecimiento económico, que amplía la base tributaria y mejora la capacidad fiscal. | UN | والنهج المعياري للملاءة المالية يزيل التشديد بدون مبرر على دور الاستثمار العام في تعزيز النمو الاقتصادي، مما يوسع القاعدة الضريبية ويعزز القدرة المالية. |
Si ha de sostenerse el desarrollo en favor de los pobres, debe diversificarse la base tributaria mediante fuentes como los impuestos sobre el uso de recursos y los impuestos para la reducción de la contaminación. | UN | وإذا ما أريد مواصلة عملية التنمية التي تحابي الفقراء، يلزم تنويع القاعدة الضريبية من خلال مصادر من قبيل فرض ضرائب على استخدام الموارد وضرائب لمكافحة التلوث. |
Esto ocurre en particular en países en que la financiación de la educación pública se vincula con la base tributaria local y las transferencias desde las arcas públicas son escasas o insignificantes. | UN | وينطبق هذا الأمر بشكل خاص في البلدان التي يرتبط تمويل التعليم العام فيها بحجم الوعاء الضريبي المحلي ويمثل تحويلات من الخزينة العامة، محدودة أو غير ذات أهمية. |
Los países en desarrollo deben acabar con ese círculo vicioso, mejorando sus administraciones tributarias, simplificando la estructura impositiva y ampliando la base tributaria. | UN | وتدعو الحاجة الى أن تكسر البلدان النامية هذه الحلقة المفرغة لتحسين إدارات الضرائب، وتبسيط الهيكل الضريبي وتوسيع الوعاء الضريبي. |
Algunos de ellos logran este resultado mediante la inclusión de los servicios profesionales y de otro tipo en el artículo 15, y otros mediante la inclusión de las condiciones de la erosión de la base tributaria en el artículo 14. | UN | وبعضها يطبق ذلك بإدراج المهن الحرة والخدمات الأخرى في المادة 15 في حين يطبقها البعض الآخر بإدراج شروط تقليص الوعاء الضريبي في المادة 14. |
la base tributaria es muy reducida. | UN | وتعد قاعدة الضرائب محدودة للغاية. |