ويكيبيديا

    "la base tributaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القاعدة الضريبية
        
    • الوعاء الضريبي
        
    • قاعدة الضرائب
        
    Debe ayudarse a África a crear mejores sistemas impositivos y ampliar la base tributaria. UN كما ينبغي مساعدة أفريقيا على وضع نظم ضريبية أفضل وتوسيع القاعدة الضريبية.
    Los paraísos fiscales socavan la base tributaria, tanto de los países desarrollados como en desarrollo, al ofrecer a los evasores secreto y un entorno sin impuestos. UN فالملاذات الضريبية تدمر القاعدة الضريبية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بتوفير بيئة تتيح للمتهربين من دفع الضرائب السرية وعدم الدفع.
    Como parte de la sociedad civil, ejerceremos presión sobre nuestros gobiernos para que amplíen la base tributaria y distribuyan la carga impositiva con justicia. UN وسنقوم، كمجتمع مدني، بحث حكوماتنا على توسيع نطاق القاعدة الضريبية وتقاسم الأعباء الضريبية بصورة منصفة.
    Estas requieren un análisis estratégico del régimen y de los ingresos fiscales de algunos PMA y recomendaciones con vistas a introducir reformas que amplíen la base tributaria y aumenten los ingresos fiscales. UN وتتطلب هذه اﻹصلاحات استعراضاً استراتيجياً لنظام الضرائب والايرادات في بلدان مختارة من أقل البلدان نموا، واصدار توصيات بالاصلاحات الرامية الى توسيع الوعاء الضريبي وزيادة اﻹيرادات من الضرائب.
    Esos esfuerzos ayudarán a ampliar la base tributaria interna de los países en desarrollo. UN وستساعد تلك الجهود في توسيع الوعاء الضريبي الداخلي للبلدان النامية.
    Se adoptaron medidas para ampliar la base tributaria. UN وتم اتخاذ التدابير اللازمة لتوسيع نطاق قاعدة الضرائب.
    Los paraísos fiscales socavan la base tributaria, tanto de los países desarrollados como en desarrollo, al ofrecer a los evasores secreto y un entorno sin impuestos. UN فالملاذات الضريبية تدمر القاعدة الضريبية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بتوفير بيئة تتيح للمتهربين من دفع الضرائب السرية وعدم الدفع.
    Algunos países han hecho reformas que les han permitido ampliar la base tributaria y aumentar los ingresos por concepto de impuestos. UN وقد أجرت بعض البلدان إصلاحات مكّنتها من توسيع القاعدة الضريبية وزيادة الإيرادات الضريبية.
    Los países vecinos han puesto recientemente la mirada en las EFE, sosteniendo que crean una competencia desleal para la inversión extranjera y erosionan la base tributaria de sus propios países. UN وقد لفتت بلدان مجاورة حديثا الانتباه إلى الكيانات ذات الغرض المخصص، مدّعية أنها فرضت منافسة غير عادلة على الاستثمار الأجنبي وتسببت في تآكل القاعدة الضريبية لبلدانها.
    Las actividades incluirán también el fomento y la promoción de la movilización efectiva de los recursos financieros y la tributación, especialmente medidas para reformar los sistemas tributarios, luchar contra la evasión tributaria y ampliar la base tributaria. UN وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية.
    Las actividades incluirán también el fomento y la promoción de la movilización efectiva de los recursos financieros y la tributación, especialmente medidas para reformar los sistemas tributarios, luchar contra la evasión tributaria y ampliar la base tributaria. UN وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية.
    Los Gobiernos de Armenia, Colombia, Nigeria y Zambia han informado de que se han adoptado medidas para ampliar la base tributaria y aumentar la eficacia de la administración tributaria. UN وأفادت حكومات أرمينيا وزامبيا وكولومبيا ونيجيريا أنه جرى اتخاذ تدابير لتوسيع القاعدة الضريبية وزيادة كفاءة إدارة الضرائب.
    Los Directores recomendaron que las autoridades aumentaran las ventas públicas ampliando la base tributaria, mejorando la gestión tributaria y combatiendo el fraude, y acogieron con agrado la intención de las autoridades de seguir adelante con las reformas fiscales a fin de aumentar la recaudación de ventas públicas. UN كما أوصوا بأن تعمد السلطات إلى زيادة الإيرادات بتوسيع القاعدة الضريبية وتحسين إدارة الضرائب ومكافحة التدليس مرحبين بعزم السلطات على تنفيذ المزيد من الإصلاحات المالية، بما يعزز جمع الإيرادات.
    5.2 la base tributaria será el valor de mercado de la propiedad inmobiliaria. UN 5-2 تكون القاعدة الضريبية هي القيمة السوقية للمال الثابت.
    5.4 Para calcular la cuantía del impuesto adeudado se multiplicará la base tributaria por la tasa del impuesto. UN 5-4 يحدد مقدار التبعة الضريبية بحاصل ضرب القاعدة الضريبية في معدل الضريبة.
    El planteamiento tradicional de la solvencia fiscal resta importancia, sin deber hacerlo, a la función de la inversión pública en la promoción del crecimiento económico, que amplía la base tributaria y mejora la capacidad fiscal. UN والنهج المعياري للملاءة المالية يزيل التشديد بدون مبرر على دور الاستثمار العام في تعزيز النمو الاقتصادي، مما يوسع القاعدة الضريبية ويعزز القدرة المالية.
    Si ha de sostenerse el desarrollo en favor de los pobres, debe diversificarse la base tributaria mediante fuentes como los impuestos sobre el uso de recursos y los impuestos para la reducción de la contaminación. UN وإذا ما أريد مواصلة عملية التنمية التي تحابي الفقراء، يلزم تنويع القاعدة الضريبية من خلال مصادر من قبيل فرض ضرائب على استخدام الموارد وضرائب لمكافحة التلوث.
    Esto ocurre en particular en países en que la financiación de la educación pública se vincula con la base tributaria local y las transferencias desde las arcas públicas son escasas o insignificantes. UN وينطبق هذا الأمر بشكل خاص في البلدان التي يرتبط تمويل التعليم العام فيها بحجم الوعاء الضريبي المحلي ويمثل تحويلات من الخزينة العامة، محدودة أو غير ذات أهمية.
    Los países en desarrollo deben acabar con ese círculo vicioso, mejorando sus administraciones tributarias, simplificando la estructura impositiva y ampliando la base tributaria. UN وتدعو الحاجة الى أن تكسر البلدان النامية هذه الحلقة المفرغة لتحسين إدارات الضرائب، وتبسيط الهيكل الضريبي وتوسيع الوعاء الضريبي.
    Algunos de ellos logran este resultado mediante la inclusión de los servicios profesionales y de otro tipo en el artículo 15, y otros mediante la inclusión de las condiciones de la erosión de la base tributaria en el artículo 14. UN وبعضها يطبق ذلك بإدراج المهن الحرة والخدمات الأخرى في المادة 15 في حين يطبقها البعض الآخر بإدراج شروط تقليص الوعاء الضريبي في المادة 14.
    la base tributaria es muy reducida. UN وتعد قاعدة الضرائب محدودة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد