ويكيبيديا

    "la beca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزمالة
        
    • الزماﻻت
        
    • المنحة الدراسية
        
    • بمنحة
        
    • وزمالة
        
    • على المنحة
        
    • للزمالة
        
    • منحة دراسية
        
    • على زمالة
        
    • في إطار زمالة
        
    • برنامج زمالة
        
    • ثقافة
        
    • مكَّنت زمالة
        
    • برنامج الزمالات
        
    • منحته الدراسية
        
    Recomendaron que se redujera en un mes la beca para poder financiar a otro participante. UN وأوصوا بتقصير مدة برنامج الزمالة شهراً واحداً للتمكن من تمويل مشاركة شخص إضافي.
    Continuará la administración de la beca en memoria de Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el derecho del mar y se realizarán esfuerzos para incluir otros premios. UN وستستمر إدارة الزمالة التذكارية لهاملتون شيرلي أميراسنغ لقانون البحار، وستبذل الجهود ﻹضافة جوائز أخري.
    Si esto fuera sobre ser real, le diría a esta gente de la beca la jodida suerte que tendrían de tenerme. Open Subtitles لو كان هذا الأمر عن قول الحقيقة لكنت قلت لقوم المنحة الدراسية كم سيكونوا محظوظين لو حصلوا عليّ.
    Fui a otra escuela donde dos de los maestros habían ido a una sucursal bancaria cercana para depositar dinero de la beca en las cuentas de los niños. TED ذهبت إلى مدرسة أخرى حيث ذهب اثنان من المعلمين إلى فرع بنك قريب لإيداع المال في حسابات خاصة بمنحة دراسية للأطفال.
    También se mencionaron los programas de capacitación ofrecidos por la División, el Programa de Becas de las Naciones Unidas y la Fundación Nippon del Japón y la beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar. UN كما أشير إلى برامج التدريب التي تقدمها الشعبة، وبرنامج الزمالات المشترك بين الأمم المتحدة ومؤسسة نيبون في اليابان وزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار.
    Esas investigadoras podrán así seguir percibiendo la beca a lo largo de toda su licencia de maternidad. UN ويمكنهن بذلك الحصول على المنحة طوال فترة إجازة أمومتهن.
    La institución que organiza la beca obtiene confirmación acerca de los conocimientos de idiomas de los candidatos; UN وتتأكد المؤسسة المنظمة للزمالة من القدرات اللغوية للمرشحين؛
    Debido a limitaciones de recursos, lamentablemente la beca se ha visto obligada a utilizar su capital, en lugar de los ingresos anuales derivados del mismo, como se pretendía originalmente. UN وبسبب ضيق الموارد، اضطر برنامج الزمالة هذا، لﻷسف، إلى استهلاك رأس المال المخصص له بدلا من استخدام الدخل السنوي العائد منه، على النحو المتوخى أصلا.
    Deberá seleccionarse a ocho suplentes por si uno cualquiera de los cuatro primeros candidatos preferentes no está disponible para el período de la beca. UN ١١- اختيار البدائل: يجب اختيار ثمانية بدائل في حال أن أحد الاختيارات اﻷربعة اﻷولى لم يكن متاحاً لفترة الزمالة الدراسية.
    la beca fue concedida a un joven economista de China que trabaja bajo la supervisión del Sr. North. UN وقد منحت هذه الزمالة إلى اقتصادي صيني شاب يعمل تحت إشراف السيد نورث.
    Posteriormente, el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico, dará a conocer el nombre de la persona agraciada con la beca. UN وبعد ذلك سيقوم وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، بإعلان الزمالة.
    En la carta de otorgamiento de la beca deben detallarse los requisitos de presentación de informes. UN وينبغي أن يتضمن كتاب منح الزمالة بيانا مفصلا بترتيبات الإبلاغ.
    la beca, que se otorgaría todos los años, se mantendría mientras hubiese demanda. UN وهذه المنحة الدراسية مقدمة سنويا طالما ظلت مطلوبة.
    Les presentaré a la sexta ganadora de la beca del New York Times, Open Subtitles لذلك أنا أقدم لكم فائزتنا السادسة بمنحة نيويورك تايمز
    La reducción de la financiación para becas de derecho internacional con cargo al presupuesto ordinario es, por tanto, profundamente preocupante, y el orador insta a que se proporcionen los recursos necesarios, en el marco del presupuesto por programas, para sostener la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional y la beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar. UN وتبعا لذلك، أعرب عن قلقه البالغ إزاء خفض التمويل المخصص من الميزانية العادية لزمالات القانون الدولي، وحث على ضرورة توفير الموارد اللازمة في إطار الميزانية البرنامجية من أجل الحفاظ على استمرارية المكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي وزمالة هاميلتون شيرلي أميرا سينغ التذكارية في مجال قانون البحار.
    Así pues, en 2010, las estudiantes representaron el 40% de los beneficiarios de la beca de excelencia, ya que esta se atribuyó a 23.400 chicas de un total de 58.000 estudiantes. UN ففي عام 2010، بلغت نسبة المستفيدات 40 في المائة حيث تحصلت 23400 طالبة من أصل 000 58 طالب على المنحة المقدمة للممتازين.
    Exhortamos a los Estados Miembros y a otros que puedan hacerlo a que contribuyan al fondo fiduciario de la beca. UN ونهيب بالدول الأعضاء وغيرها التي بوسعها المساهمة في الصندوق الاستئماني للزمالة أن تقوم بذلك.
    la beca y la seguridad material se pueden proporcionar con fondos del presupuesto del Estado o fondos de organizaciones. UN ويمكن تقديم منحة دراسية وضمان اجتماعي من اعتمادات ميزانية الدولة أو من المخصصات التي ترصدها المنظمات.
    También se otorgó la beca Leo Rosenthal en materia de justicia de menores a un fiscal de Burundi. UN كما حصل أحد كبار المدعين العامين في بوروندي على زمالة ليوروزنتال في مجال قضاء اﻷحداث.
    Este apoyo se ha prestado en colaboración con la beca de Mujeres Metodistas. UN تم تقديم هذا الدعم في إطار زمالة النساء الميثوديات.
    Mi delegación acoge con beneplácito la referencia que hace el párrafo 21 de la parte dispositiva de la resolución a la beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe. UN ووفد بلدي يرحب باﻹشارة في الفقرة ٢١ من منطوق القرار إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية.
    No cambie de opinión, es que no me dieron la beca. Open Subtitles لم يغير رأيي. لم يحصل على ثقافة.
    Desde que fue establecida, la beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar ha hecho posible que recibieran capacitación 26 personas procedentes de 26 Estados Miembros. UN ١٣٢ - مكَّنت زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار من تدريب 26 شخصاً من 26 دولة من الدول الأعضاء، منذ إنشائها.
    la beca comprende un viaje a Ginebra, alojamiento, seguro médico y una subvención mensual para sufragar otros gastos. UN ويشمل برنامج الزمالات السفر إلى جنيف واﻹقامة والتأمين الصحي، ومنحة شهرية لتغطية مصروفات أخرى.
    Esquire obtuvo una misteriosa carta de recomendación para la beca de Falcon. Open Subtitles و حصل إسكوار على رسالة توصية غامضة من أجل منحته الدراسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد