Aviones militares sobrevolaron la región meridional, la Beqaa occidental y el Monte Líbano | UN | - طيران حربي فوق الجنوب + البقاع الغربي + جبل لبنان. |
Aviones militares sobrevolaron la región meridional, la Beqaa y el Monte Líbano | UN | - طيران حربي فوق الجنوب + البقاع + جبل لبنان |
Aviones militares sobrevolaron la región meridional, el Monte Líbano y la Beqaa occidental | UN | - طيران حربي فوق الجنوب + جبل لبنان + البقاع الغربي. |
Aviones militares sobrevolaron Beirut, la Beqaa y la región septentrional, rompiendo la barrera del sonido | UN | - طيــران حربـي فــــوق بيروت - البقاع + الشمال + خرق جدار الصوت |
A las 14.35 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a diversas alturas la región meridional y la Beqaa. | UN | - وفي الساعة ٣٥/١٤ حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والبقاع. |
Aviones militares sobrevolaron Beirut en dirección a la Beqaa y luego hacia Shikka, donde rompieron la barrera del sonido | UN | طيران فوق بيروت باتجاه البقاع ثم شكا حيث خرق جدار الصـــوت وعـــاد إلى إسرائيل. |
Algunas de estas consignas son claramente irrisorias, como la afirmación de que la llanura de la Beqaa constituye un centro de operaciones de algunos extremistas pertenecientes a la organización Al-Qaida. | UN | إحدى هذه الشائعات مثيرة للضحك، وبوضوح كالقول إن سهل البقاع يعد مركزا لبعض المتطرفين القادمين من تنظيم القاعدة. |
Como también lo es el hecho de que Israel afirme que la Beqaa acoge algunos campamentos y a fundamentalistas procedentes del Afganistán o de otros lugares. | UN | وقول إسرائيل أيضا إن البقاع يستضيف بعض المخيمات وبعض الأصوليين القادمين من أفغانستان أو من أماكن أخرى. |
Aviones militares enemigos israelíes sobrevolaron la región septentrional y Beirut a gran altura y también Shikka, a 10 millas de la costa. Igualmente, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de la Beqaa occidental, llegando hasta Al-Baruk. | UN | حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الجنوب وبيروت على علو شاهق وفوق شكا على بعد 10 أميال من الشاطئ، كما حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة البقاع الغربي وصولا إلى الباروك. |
En cuanto a la relación entre hombres y mujeres, hay 100,9 hombres por cada 100 mujeres. Esa diferencia varía según las gobernaciones: disminuye a 95,2 hombres por cada 100 mujeres en Beirut, y aumenta a 105,7 hombres por cada 100 mujeres en la Beqaa. | UN | أما نسبة الرجال إلى النساء فهي 100.9 رجل لكل 100 امرأة، وتتفاوت هذه الفجوة بحسب المحافظات حيث تنخفض إلى نحو 95.2 رجلا لكل 100 امرأة في بيروت حين ترتفع إلى 105.7 رجال لكل 100 امرأة في البقاع. |
enseñanza primaria de la Beqaa | UN | رابطة معلمي المدارس الابتدائية في البقاع |
- Entre las 9.20 y las 11.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la región de la Beqaa occidental, la región de Shuf y la región meridional. | UN | - بين الساعة ٢٠/٩ والساعة ٣٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق البقاع الغربي - الشوف والجنوب. |
La ocupación por parte de Israel de algunas zonas del Líbano meridional y la Beqaa occidental se ve agravada por las violaciones diarias que llevan a cabo las fuerzas militares israelíes del territorio, el espacio aéreo y las aguas territoriales libanesas, rebasando mucho con las zonas ocupadas. | UN | ويتسم احتلال إسرائيل ﻷجزاء من جنوب لبنان وغرب البقاع أيضا بانتهاكات يومية من جانب القوات العسكرية اﻹسرائيلية لﻷراضي والمجال الجوي والمياه اﻹقليمية اللبنانية بشكل يتجاوز المناطق المحتلة بكثير. |
A las 21.35 horas, un helicóptero israelí sobrevoló Ŷabal ‛Ayn at-Tina, en la Beqaa occidental. | UN | - وفي الساعة ٥٣/١٢، حلقت مروحية إسرائيلية فوق جبل عين التينة في البقاع الغربي. |
A intervalos entre las 12.00 y las 16.00 horas, la aviación de guerra israelí sobrevoló la región meridional, la Beqaa occidental y el distrito de Shuf. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٢ و ٠٠/١٦ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي والشوف. |
Entre las 22.30 y las 22.45 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron a baja altura la región meridional, la Beqaa occidental y la región de Shuf. | UN | - بين الساعة ٣٠/٢٢ والساعة ٤٥/٢٢ حلقت مروحيات إسرائيلية على علو منخفض فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي والشوف. |
Entre las 11.25 y las 12.00 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron a gran altura la Beqaa occidental y meridional. | UN | - بين الساعة ٢٥/١١ والساعة ٠٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي البقاع الغربي والجنوب على علو شاهق. |
La ocupación de partes del sur del Líbano y de la Beqaa occidental por Israel también se caracteriza por violaciones diarias del territorio, el espacio aéreo y las aguas territoriales del Líbano por las fuerzas militares israelíes, mucho más allá de las zonas ocupadas. | UN | والاحتلال اﻹسرائيلي ﻷجزاء من الجنوب اللبناني وغرب البقاع يتسم كذلك بارتكاب القوات العسكرية اﻹسرائيلية انتهاكات لﻷراضي اللبنانية وأجوائها ومياهها اﻹقليمية، في أماكن تتجاوز المناطق المحتلة. |
Entre las 22.45 y las 22.55 horas, varios aviones de guerra israelíes sobrevolaron la Beqaa occidental a gran altura. | UN | - بين الساعة 45/22 والساعة 55/22 حلَّق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة البقاع الغربي. |
Entre las 9.30 y las 12.00 horas, y a intervalos, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la región meridional y la Beqaa occidental. | UN | - بين الساعة ٣٠/٩ والساعة ٠٠/١٢ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي على علو شاهق. |
También sobrevolaron a diferentes alturas zonas de la región septentrional y el Monte Líbano, así como la Beqaa y la región meridional. | UN | كما حلَّق على ارتفاعات مختلفة فوق مناطق الشمال وجبل لبنان، والبقاع والجنوب. |