Varios grupos nacionales también están estudiando las consecuencias de la radiación ultravioleta para la biota de la Antártida. | UN | وتجري أيضا عدة أفرقة وطنية دراسات عن آثار الاشعاع فوق البنفسجي على الكائنات الحية اﻷنتاركتيكية. |
Quizá fuera posible obtener plaguicidas biológicos a partir de la biota oceánica. | UN | وقد يكون في الإمكان تطوير المبيدات الحيوية من الكائنات الحية في المحيط. |
La preservación de la biota y la estructura del suelo acelerará la recuperación de las funciones del suelo y fomentará la regeneración vegetal. | UN | فمن شأن الحفاظ على الكائنات الحية وعلى بنية التربة أن يعجِّل بانتعاش وظائف التربة ويعزز إعادة الغطاء النباتي. |
Se ha detectado SPFO en la biota de los niveles tróficos superiores y en predadores como peces, aves piscívoras, los visones y la biota del Ártico. | UN | وتم اكتشاف سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في الحيويات الاستوائية ذات المستوى العالي والحيوانات المفترسة مثل الأسماك والطيور الآكلة للأسماك والمنك والحيويات القطبية. |
Ello permitirá que la biota de las zonas se desarrolle y crezca en las condiciones del suelo y climáticas existentes. | UN | وسيمكن ذلك النباتات والحيوانات في هذه المناطق من التكاثر والنمو في إطار خصائص التربة والظروف المناخية القائمة. |
También se han detectado en la biota del Ártico. | UN | ورصدت كذلك في نباتات وحيوانات المنطقة القطبية. |
La incorporación de estos aportes suministrará nutrientes adicionales que acelerarán la recuperación de la biota del suelo y la vegetación. | UN | وسيؤدي إدخال هذه التعديلات إلى إتاحة مغذيات إضافية ستعجِّل بانتعاش الكائنات الحية في التربة والغطاء النباتي. |
Los datos disponibles de zonas remotas ponen claramente de relieve la contaminación de la biota y el aire con éter de pentabromodifenilo. | UN | إذ تُبين البيانات المتاحة من المناطق النائية تلوث الكائنات الحية والهواء بوضوح من اتير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |
Es particularmente notorio en la biota del Ártico, alejada de las fuentes antropogénicas. | UN | ويتجلى ذلك بوجه خاص في الكائنات الحية القطبية، البعيدة جدا عن المصادر الاصطناعية. |
Por lo tanto, existe evidencia suficiente de que el endosulfán experimenta transporte a larga distancia y se bioacumula en la biota de regiones remotas. | UN | ولذلك فإن هناك شواهد كافية على أن الاندوسلفان ينتقل لمسافات بعيدة ويتراكم أحيائياً في الكائنات الحية في مناطق نائية. |
Estas limitaciones aumentan la incertidumbre cuando se comparan los valores medidos en la biota con la información toxicológica registrada. | UN | وقد زادت هذه المحدوديات من عدم التيقن في مقارنة القيم المقيسة في الكائنات الحية مع معلومات الخصائص السمية المبلغ عنها. |
En la biota se ha observado que el HBCD se bioconcentra, bioacumula y biomagnifica en los niveles tróficos superiores. | UN | أما في الكائنات الحية فقد وجد أنه يتركز ويتراكم ويتضخم بيولوجياً في المستويات الغذائية العليا. |
En los estudios de campo se observa un incremento general de las concentraciones en la biota con niveles tróficos crecientes en las redes alimentarias acuáticas y del Ártico. | UN | وقد أظهرت الدراسات الحقلية زيادة عامة في التركيزات في الكائنات الحية مع زيادة المستوى الغذائي في الشبكات الغذائية المائية وتلك السائدة في القطب الشمالي. |
Es especialmente evidente en la biota del Ártico, lejos de las fuentes antropógenas. | UN | ويتضح هذا بصورة خاصة في الحيويات القطبية، بعيداً عن مصادر الأنشطة البشرية. |
Esta distribución espacial también se refleja en los niveles en la biota. | UN | وينعكس هذا التوزيع الخاص في مستويات الحيويات. |
Se han detectado en la biota, pero no en zonas apartadas. | UN | فقد تم رصدهما في النباتات والحيوانات دون أن يكون ذلك في المناطق النائية. |
Biota Se detectaron PCCC en la biota del Canadá, el Reino Unido, Chile, Grecia, Alemania, Islandia, Francia, Suecia, los Estados Unidos, Noruega, el Japón y el Mar del Norte. | UN | رصدت بارافينات مكلورة قصيرة السلسلة في النباتات والحيوانات في كندا، والمملكة المتحدة، وشيلي، واليونان، وألمانيا، وآيسلندا، وفرنسا، والسويد، والولايات المتحدة الأمريكية والنرويج واليابان وبحر الشمال. |
También se han detectado en la biota del Ártico. | UN | ورصدت كذلك في نباتات وحيوانات المنطقة القطبية. |
Tasa de absorción del producto químico, procesos fisiológicos y metabólicos en la biota | UN | معدل الامتصاص الكيميائي، والعمليات الفيزيولوجية والاستقلابية في أحياء المنطقة |
Las PCCC no se descomponen naturalmente y tienden a acumularse en la biota. | UN | وهذه البارافينات لا تتحلل تلقائيا ولها صفة تراكمية في النبات والحيوان. |
Los residuos del suelo pueden llegar a las fuentes de agua o ser absorbidos por los productos u otros componentes de la biota del suelo, llegando así a la cadena alimentaria. | UN | فقد تصل بقايا هذه المبيدات المتخلفة في التربة إلى مصادر المياه أو تمتصها المحاصيل أو غيرها من مكونات حيويات التربة، ومن ثم تصل إلى سلسلة الغذاء. |
Los datos de vigilancia de la biota en zonas apartadas ofrecen la mejor demostración sobre el potencial de transporte a gran distancia de los componentes del octaBDE-c y el hexa y heptaBDE. | UN | وتقدم بيانات رصد الحيوان والنبات في المناطق النائية أفضل دليل على القدرة على الانتقال بعيد المدى لمكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري، والإثير سداسي وسباعي البروم ثنائي الفينيل. |
La Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos de la Antártida ha puesto en práctica medidas de ordenación destinadas a reducir la mortalidad incidental y el impacto de los desechos marinos en la biota. | UN | نفذت لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا تدابير تنظيمية لخفض حالات الموت العارض واﻵثار المترتبة على اﻷنقاض البحرية بالنسبة إلى الحيوانات والنباتات. |
La contaminación del medio ambiente y la biota en regiones apartadas puede representar una amenaza a especies y ecosistemas vulnerables. | UN | ويمكن أن يشكل تلوث البيئة والنباتات والحيوانات في المناطق النائية خطراً على الأنواع والنظم الإيكولوجية الهشة. |
La zona de hielo marino antártico es también un hábitat importante de la biota marina. | UN | ومنطقة الجليد البحري اﻷنتاركتيكي أيضا موئل هام للكائنات الحية البحرية. |
Esta situación compleja ha sido confirmada por la presencia de endosulfán en la biota de regiones remotas. | UN | وقد تأكدت هذه الأحوال المعقدة بواسطة وجود الاندوسلفان في كائنات حية من مناطق نائية. |
Entre las concentraciones máximas en hígado de la biota en zonas remotas del Ártico canadiense encontramos: | UN | وتشمل التركيزات القصوى المسجلة في أكباد المجموعات الحيوية المحلية في المناطق النائية من القطب الشمالي الكندي الكميات التالية: |
Sus niveles en la biota del Ártico no reflejan totalmente la tendencia decreciente de los compartimentos abióticos. | UN | والمستويات الكامنة في المجموعات الأحيائية في بيئة القطب الشمالي لا تعكس تماماً صورة الاتجاه التناقصي في الأوساط البيئية اللاأحيائية. |
Los isómeros alfa y beta del endosulfán y el endosulfán sulfato tienen valores de log Kow de 4,74, 3,83 y 4,79, respectivamente, lo que indica potencial de bioacumulación en la biota. | UN | لأيزومري إندوسولفان ألفا وبيتا وكبريتات الإندوسولفان قيم لوغاريتم ((Log Kow تبلغ 4.74 و3.83 و4.79 على التوالي، وهو ما يبين إمكانية التراكم الأحيائي في البيئة الحيوانية النباتية. |