ويكيبيديا

    "la brecha digital entre los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفجوة الرقمية بين البلدان
        
    • الفارق الرقمي بين البلدان
        
    • الفجوة الرقمية القائمة بين البلدان
        
    Además, la comunidad internacional debe hacer frente a la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN إضافة إلى ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يعالِج الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    De hecho, en los últimos años, la brecha digital entre los países ricos y pobres se ha ampliado enormemente. UN واتسعت الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والفقيرة على نحو مثير فعلا في السنوات العديدة الماضية.
    En ese aspecto, observa que la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo sigue creciendo. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية تتسع على نحو مستمر.
    El orador subraya la necesidad de superar la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وشدد وفده على ضرورة سد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Por otra parte, Bangladesh espera que la reforma del Departamento de Información Pública contribuya a reducir la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo y beneficie a estos últimos. UN كما قال إن وفده يأمل في أن يساعد إصلاح إدارة شؤون الإعلام على تخطي الفارق الرقمي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية ولصالح الأخيرة.
    Sin embargo, la brecha digital entre los países desarrollados y en desarrollo continúa siendo amplia. UN بيد أن الفجوة الرقمية القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال واسعة.
    La comunidad internacional debe movilizar recursos para aplicar las recomendaciones del Secretario General encaminadas a salvar la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يعبئ الموارد اللازمة لتنفيذ توصيات الأمين العام بشأن تجسير الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    El aumento de la disparidad tecnológica y la profundización de la brecha digital entre los países africanos y los países desarrollados han sido grandes obstáculos para el desarrollo. UN فقد كان اتساع الهوة التكنولوجية وعمق الفجوة الرقمية بين البلدان الأفريقية والبلدان المتقدمة النمو من العقبات الرئيسية التي عرقلت التنمية.
    9 Varios oradores alegaron que además de la brecha digital entre los países existe una brecha digital dentro de cada país. UN 9 - اعترف عدة متحدثين بوجود فجوة رقمية داخل البلدان بالإضافة إلى الفجوة الرقمية بين البلدان.
    A medida que progresa la globalización, la brecha digital entre los países ricos y pobres va abriéndose más. UN 54 - وأردف قائلا إنه مع اطراد العولمة، يتزايد اتساع الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Citó el papel decisivo de la Internet como fuerza impulsora de la economía y aludió a la brecha digital entre los países desarrollados y en desarrollo. UN وذكر الدور الحيوي الذي تؤديه شبكة الإنترنت في دفع عجلة الاقتصاد وأشار إلى الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Exhorta además a que se haga contribuciones al Fondo de Solidaridad Digital establecido para colmar la brecha digital entre los países en desarrollo y desarrollados mediante la mejora de la infraestructura y del capital humano. UN ودعا أيضا إلى تقديم المساهمات إلى صندوق التضامن الرقمي المنشأ من أجل سد الفجوة الرقمية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بتعزيز الهياكل الأساسية ورأس المال البشري.
    Por consiguiente, Myanmar acoge con agrado el enfoque estratégico adoptado por el Departamento de Información Pública, que ayudará a salvar la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وتبعا لذلك، ترحب ميانمار بالنهج الاستراتيجي الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام، الذي من شأنه المساعدة على سد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Varios oradores pidieron al Departamento que desempeñara una función más activa en la reducción de la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وطلب عدد آخر من المتكلمين من الإدارة أن تؤدي دورا أكثر فعالية في ردم الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    40. Debe orientarse la atención a superar la brecha digital entre los países desarrollados y en desarrollo con esfuerzos por ocuparse de la falta de mecanismos financieros efectivos para el desarrollo de la TIC. UN 40 - وطالَب بتوجيه الاهتمام صوب التغلّب على الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من خلال بذل الجهود لمعالجة نقص الآليات المالية الفعّالة لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A fin de fortalecer su papel en la reducción de la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo, el Departamento debería disponer de los recursos necesarios, que deben utilizarse de forma eficaz. UN وبغية تعزيز دور الإدارة في ردم الفجوة الرقمية بين البلدان النامية والمتقدمة النمو ينبغي أن توفَّر للإدارة الموارد الضرورية التي يجب أن تنشر على نحو فعال.
    60. la brecha digital entre los países desarrollados y en desarrollo sigue en aumento. UN 60 - وأضاف قائلا أن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال تتسع.
    Si bien se reconoció el valor de desarrollar nuevas tecnologías, se observó también que la brecha digital entre los países desarrollados y en desarrollo era demasiado grande. UN وبالرغم من اعتراف متكلم آخر بأهمية تطوير التكنولوجيات الجديدة، فإنه أشار إلى أن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية كبيرة إلى حد الإفراط.
    Uno de los objetivos principales de la reorientación de las actividades de información de las Naciones Unidas es el cierre de la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN 4 - استطرد قائلاً إن أحد الأهداف الرئيسية لإعادة توجيه الأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة هو تخطي الفارق الرقمي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Egipto espera que el mensaje de información de las Naciones Unidas ayude a fortalecer el diálogo entre las culturas y la cultura de paz, a diferenciar entre el terrorismo y la lucha legítima de los pueblos bajo ocupación y a cerrar la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN 25 - أعرب عن أمله في أن تساعد الرسالة الإعلامية للأمم المتحدة على تعزيز الحوار بين الثقافات وثقافة السلم والتمييز بين الإرهاب وكفاح الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي وهو كفاح مشروع وتخطى الفارق الرقمي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    La delegación de Mongolia solicita también que se tomen todas las medidas posibles para cerrar la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN 33 - وأعرب كذلك عن أمل وفده في السعي بكل جهد ممكن إلى سد الفجوة الرقمية القائمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد