ويكيبيديا

    "la buena disposición del estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باستعداد الدولة
        
    • استعداد الدولة
        
    • أبدته الدولة
        
    • لاستعداد الدولة
        
    El Comité sigue observando con preocupación las consecuencias para la mujer de los sistemas de préstamos a estudiantes y acoge con agrado la buena disposición del Estado Parte a abordar esa cuestión. UN وهي مازالت قلقة إزاء تأثير نظم قروض الطلبة على الجنسين, وترحب باستعداد الدولة لعلاج هذه المشكلة.
    241. El Comité se felicita de la buena disposición del Estado Parte para colaborar con el sector de las organizaciones no gubernamentales. UN ١٤٢- وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف للتعاون مع مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    El Comité celebra la buena disposición del Estado Parte para colaborar con el sector de las organizaciones no gubernamentales. UN ٢٣٠ - وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف للتعاون مع مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Puede considerarse que aproximadamente un 30% de las respuestas recibidas podían ser consideradas satisfactorias por cuanto demostraban la buena disposición del Estado Parte a aplicar los dictámenes del Comité u ofrecer una reparación apropiada al demandante. UN ويمكن اعتبار أن ما يقرب من 30 في المائة من الردود الواردة مُرض، ذلك لأنها تكشف عن استعداد الدولة الطرف لتنفيذ آراء اللجنة أو لإتاحة وسيلة الانتصاف الملائمة لمقدم الطلب.
    Expresa su reconocimiento por la buena disposición del Estado Parte para adelantar la fecha de presentación de este informe, indicativa de que consiente en cooperar con el Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لما أبدته الدولة الطرف من استعداد لتقديم موعد عرض تقريرها الدوري الثالث، مما يدل على استعداد الدولة الطرف للتعاون مع اللجنة.
    3. El Comité expresa su reconocimiento por la buena disposición del Estado Parte para adelantar la fecha de examen de su cuarto informe periódico, que es el primer cuarto informe periódico recibido y examinado por el Comité. UN 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد الدولة الطرف لتقديم موعد النظر في تقريرها الدوري الرابع، وهو التقرير الدوري الرابع الأول الذي تلقته اللجنة ونظرت فيه.
    5. El Comité observa con reconocimiento la buena disposición del Estado Parte para continuar su cooperación con el Comité. UN 5- وتأخذ اللجنة علماً مع التقدير باستعداد الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع اللجنة.
    514. El Comité observa con reconocimiento la buena disposición del Estado Parte para continuar su cooperación con el Comité. UN 514- وتأخذ اللجنة علماً مع التقدير باستعداد الدولة الطرف لمواصلة تعاونها مع اللجنة.
    156. El Comité celebra la buena disposición del Estado Parte para colaborar con el conjunto de las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones infantiles, tal como se refleja en el proceso de redacción del informe del Gobierno y en la presencia, durante el diálogo, de un niño en representación de una organización no gubernamental. UN ٦٥١- وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف للتعاون مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات اﻷطفال، وهذا ما ظهر في عملية صياغة تقرير الحكومة وفي حضور طفل ممثل عن منظمة غير حكومية في أثناء الحوار.
    Si bien el Comité celebra la buena disposición del Estado Parte para colaborar con las organizaciones no gubernamentales, le preocupa que no se aprovechen plenamente las posibilidades del sector no gubernamental de contribuir a la formulación de una política sobre los derechos del niño. UN ١٢٦٩- وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية، لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم الاستفادة كليا من إمكانيات مساهمة القطاع غير الحكومي في وضع سياسة لحقوق الطفل.
    2. El Comité acoge con agrado el informe presentado a tiempo por el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia y la buena disposición del Estado Parte a mantener el diálogo con el Comité. UN ٢- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم في موعده من حكومة الجماهيرية العربية الليبية، كما ترحب باستعداد الدولة الطرف للحفاظ على الحوار مع اللجنة.
    74. Si bien el Comité celebra la buena disposición del Estado Parte para colaborar con las organizaciones no gubernamentales, le preocupa que no se aprovechen plenamente las posibilidades del sector no gubernamental de contribuir a la formulación de una política sobre los derechos del niño. UN ٤٧- وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية، لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم الاستفادة كلياً من إمكانيات مساهمة القطاع غير الحكومي في وضع سياسة لحقوق الطفل.
    69. El Comité toma nota de la buena disposición del Estado Parte para participar en programas de cooperación internacional a fin de facilitar la cabal aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٩٦- وتحيط اللجنة علماً باستعداد الدولة الطرف للاشتراك في برامج التعاون الدولي الرامية إلى تسهيل التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل.
    122. El Comité acoge con agrado el informe presentado a tiempo por el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia y la buena disposición del Estado Parte a mantener el diálogo con el Comité. UN 122- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم في موعده من حكومة الجماهيرية العربية الليبية، كما ترحب باستعداد الدولة الطرف للحفاظ على الحوار مع اللجنة.
    57. El Comité toma nota de la buena disposición del Estado Parte para participar en programas de cooperación internacional a fin de facilitar la cabal aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 57- وتحيط اللجنة علماً باستعداد الدولة الطرف للاشتراك في برامج التعاون الدولي الرامية إلى تسهيل التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل.
    57. El Comité toma nota de la buena disposición del Estado Parte para participar en programas de cooperación internacional a fin de facilitar la cabal aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 57- وتحيط اللجنة علماً باستعداد الدولة الطرف للاشتراك في برامج التعاون الدولي الرامية إلى تسهيل التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل.
    Cabría considerar que cerca de 30% de las respuestas recibidas son satisfactorias por cuanto demuestran la buena disposición del Estado Parte a aplicar los dictámenes del Comité u ofrecer un recurso apropiado al demandante. UN ويمكن اعتبار ما يقرب من 30 في المائة من الردود الواردة مرضياً، ذلك لأنها تكشف عن استعداد الدولة الطرف لتنفيذ آراء اللجنة أو لإتاحة وسيلة انتصاف ملائمة لمقدم الطلب.
    Puede considerarse que a comienzos del 57º período de sesiones, aproximadamente una tercera parte de las respuestas recibidas hasta ese momento podían ser satisfactorias, por cuanto demostraban la buena disposición del Estado Parte a aplicar los dictámenes del Comité u ofrecer una reparación apropiada al demandante. UN وبحلول بداية الدورة السابعة والخمسين، أمكن اعتبار ما يقرب من ثلث الردود التي وردت ردودا مرضية إذ أعربت عن استعداد الدولة الطرف لتنفيذ آراء اللجنة أو ﻹتاحة وسيلة انتصاف ملائمة لمقدم الطلب.
    Puede considerarse que al comenzar el 60º período de sesiones, aproximadamente un 30% de las respuestas recibidas eran satisfactorias, por cuanto demostraban la buena disposición del Estado Parte para aplicar los dictámenes del Comité u ofrecer una reparación apropiada al demandante. UN ومع بداية الدورة الستين يمكن اعتبار أن ما يقرب من ٣٠ في المائة من الردود الواردة هي ردود مرضية، ذلك ﻷنها تعرب عن استعداد الدولة الطرف لتنفيذ آراء اللجنة أو ﻹتاحة وسيلة الانتصاف الملائمة لمقدم الطلب.
    Expresa su reconocimiento por la buena disposición del Estado Parte para adelantar la fecha de presentación de este informe, indicativa de que consiente en cooperar con el Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لما أبدته الدولة الطرف من استعداد لتقديم موعد عرض تقريرها الدوري الثالث، مما يدل على استعداد الدولة الطرف للتعاون مع اللجنة.
    429. El Comité expresa su reconocimiento por la buena disposición del Estado Parte para adelantar la fecha de examen de su cuarto informe periódico, que es el primer cuarto informe periódico recibido y examinado por el Comité. UN 429- وتعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد الدولة الطرف لتقديم موعد النظر في تقريرها الدوري الرابع، وهو التقرير الدوري الرابع الأول الذي تلقته اللجنة ونظرت فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد