ويكيبيديا

    "la cámara baja del parlamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس النواب في البرلمان
        
    • مجلس النواب في برلمان
        
    • المجلس اﻷدنى للبرلمان
        
    • الغرفة السفلى للبرلمان
        
    • مجلس النواب للبرلمان
        
    • مجلس العموم في البرلمان
        
    • وهو المجلس الأدنى للبرلمان
        
    • اعتمده مجلس النواب
        
    • لمجلس النواب بالبرلمان
        
    • مجلس النواب بالبرلمان
        
    Todavía no ha sido ratificado por la cámara baja del Parlamento ruso, la Duma. UN ولم يصادق عليها بعد مجلس النواب في البرلمان الروسي، أي مجلس الدوما.
    Esas proclamaciones gubernamentales pueden quedar anuladas por resolución de la cámara baja del Parlamento. UN ويجوز إلغاء أي إعلان حكومي من هذا القبيل بقرار من مجلس النواب في البرلمان.
    En Nepal se propusieron proyectos de enmienda de la legislación en vigor y, en la cámara baja del Parlamento, se presentó un proyecto de ley revisado. UN واقتُرحت مشاريع تعديلات للقوانين المعمول بها في نيبال وطُرح مشروع قانون منقح على مجلس النواب في البرلمان.
    Asunto: Rechazo de posible candidatura a la cámara baja del Parlamento de Belarús UN الموضوع: الحرمان من فرصة الترشح لعضوية مجلس النواب في برلمان بيلاروس
    Actualmente, el Presidente de la India, el Primer Ministro del estado más poblado, Uttar Pradesh y el Presidente de la cámara baja del Parlamento proceden de castas o tribus reconocidas. UN وجاء من الطبقات المصنّفة أو القبائل المصنّفة رئيس جمهورية الهند، ورئيس وزراء ولاية أوتار براديش وهي أكبر ولاية من حيث عدد سكانها ورئيس المجلس اﻷدنى للبرلمان.
    El Comité observa que el proceso de selección y nombramiento de los miembros de la Asamblea y de los nueve diputados de la cámara baja del Parlamento procedentes de la Asamblea del Pueblo de Kazajstán podría no estar plenamente basado en el principio de la representatividad y en la elección por los propios grupos étnicos minoritarios. UN وتلاحظ اللجنة أن عملية اختيار وتعيين أعضاء الجمعية واختيار وتعيين تسعة نواب في الغرفة السفلى للبرلمان من بين أعضاء جمعية الشعب الكازاخستاني لا تستند استناداً تاماً، على ما يبدو، إلى مبدأ تمثيل وتصويت جماعات الأقليات الإثنية نفسها.
    El Senado había rechazado el Código, pero la cámara baja del Parlamento revocó esa decisión. UN ورفض مجلس الشيوخ القانون، ولكن مجلس النواب للبرلمان نقض هذا القرار.
    Los diputados de la cámara baja del Parlamento se eligen ahora según el sistema del voto proporcional, y se ha fortalecido el papel de los órganos representativos locales. UN وينتخب الآن نواب مجلس العموم في البرلمان وفقاً للتمثيل النسبي وتعزز دور الهيئات التمثيلية المحلية.
    Tras cada elección parlamentaria, el candidato elegido en cada circunscripción se convierte en miembro de la Cámara de Representantes, la cámara baja del Parlamento. UN وبعد إجراء الانتخابات البرلمانية، يصبح المرشح الناجح في كل دائرة انتخابية عضواً في مجلس النواب، وهو المجلس الأدنى للبرلمان.
    En 2004, la cámara baja del Parlamento de Polonia rechazó una propuesta, por 198 votos contra 194 y 14 abstenciones, presentada por el partido Ley y Justicia con objeto de restablecer la pena capital. UN وفي عام 2004 رفض مجلس النواب في البرلمان البولندي مقترحا قدمه حزب القانون والعدالة لإعادة فرض عقوبة الإعدام بأغلبية 198 صوتا مقابل 194 صوتا وامتناع 14 عضوا عن التصويت.
    Los diputados de la cámara baja del Parlamento son elegidos entre los miembros de la Asamblea. UN ويُعيَّن في مجلس النواب في البرلمان نواب من بين أعضاء جمعية شعب كازاخستان.
    Se está produciendo una firme acentuación del papel de la mujer en la vida social y política, y ya ocupa casi la cuarta parte de los escaños en la cámara baja del Parlamento. UN وذكرت أن المرأة تحقق زيادة مطردة في حجم دورها الاجتماعي والسياسي، وتشغل بالفعل حوالي ربع مقاعد مجلس النواب في البرلمان.
    Además, el Órgano Conjunto de Gestión Electoral ha anunciado que las elecciones para la cámara baja del Parlamento y las elecciones locales tendrán lugar en la primavera de 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات أن الانتخابات لعضوية مجلس النواب في البرلمان والانتخابات المحلية ستجرى في ربيع 2005.
    El 25 de junio de 2008 se presentó en la cámara baja del Parlamento un proyecto de ley para aplicar la normativa sobre la trata de personas. UN وعُرضت مسودة التشريع التنفيذي المتعلق بالاتجار بالأشخاص على مجلس النواب في البرلمان في 25 حزيران/يونيه 2008.
    Así, la presencia de mujeres en el mundo de los negocios es hoy de 52%, en comparación con 38% en 2000, y la representación de mujeres en la cámara baja del Parlamento pasó del 13% al 18%. UN وهكذا فإن انخراط المرأة في عالم الأعمال يبلغ اليوم 52 في المائة مقابل 38 في المائة في عام 2000، كما أن تمثيل النساء في مجلس النواب في البرلمان ارتفع من 13 إلى 18 في المائة.
    En 2008 se presentó en el Parlamento un proyecto de enmienda a la Constitución con el fin de reservar para las mujeres casi la tercera parte de los escaños de la cámara baja del Parlamento y las asambleas legislativas de los estados durante un período de 15 años. UN وفي عام 2008، قُدم في البرلمان مشروع قانون لتعديل الدستور ليخصص للنساء ما يقرب من ثلث عدد المقاعد في مجلس النواب في البرلمان والمجالس التشريعية للولايات لمدة 15 عاما.
    En 2005, la cámara baja del Parlamento de la India y los legisladores de Bulgaria aprobaron leyes relativas a la violencia en el hogar. UN وفي عام 2005، اعتمد مجلس النواب في برلمان الهند، والمشرعون في بلغاريا قوانين تتعلق بالعنف الأسري.
    28. En cuanto a la representación porcentual en las categorías superiores del Gobierno, dice que la Constitución establece actualmente que las disposiciones para la reserva de escaños en la cámara baja del Parlamento y los cuerpos legislativos en proporción a la población de castas y tribus reconocidas deben permanecer en efecto hasta el año 2000. UN ٨٢- وفيما يتعلق بالنسبة المئوية للتمثيل في المناصب العليا في الحكومة، قال إن الدستور ينصّ حاليا على ضرورة اﻹبقاء حتى عام ٠٠٠٢ على اﻷحكام المتعلقة بتخصيص مقاعد في المجلس اﻷدنى للبرلمان وفي الجمعيات التشريعية للولايات تتناسب مع عدد السكان من الطبقات والقبائل المصنّفة.
    El Comité observa que el proceso de selección y nombramiento de los miembros de la Asamblea y de los nueve diputados de la cámara baja del Parlamento procedentes de la Asamblea del Pueblo de Kazajstán podría no estar plenamente basado en el principio de la representatividad y en la elección por los propios grupos étnicos minoritarios. UN وتلاحظ اللجنة أن عملية اختيار وتعيين أعضاء الجمعية واختيار وتعيين تسعة نواب في الغرفة السفلى للبرلمان من بين أعضاء جمعية الشعب الكازاخستاني لا تستند استنادا تاما، على ما يبدو، إلى مبدأ تمثيل وتصويت مجموعات الأقليات الإثنية نفسها.
    Aprobado por la cámara baja del Parlamento (marzo de 2008) UN اعتمدها مجلس النواب للبرلمان (آذار/مارس 2008)
    El 4 de agosto de 1998 el Primer Ministro de la India manifestó lo siguiente en la cámara baja del Parlamento de la India: UN وقد قال رئيس وزراء الهند، في البيان الذي أدلى به أمام مجلس العموم في البرلمان الهندي بتاريخ ٤ آب/أغسطس ٨٩٩١، ما يلي:
    Parlamento, el candidato que gana en cada una de las circunscripciones se convierte en miembro de la Cámara de Representantes, la cámara baja del Parlamento. UN وبعد إجراء الانتخابات البرلمانية، يصبح المرشح الفائز في كل دائرة انتخابية عضواً في مجلس النواب، وهو المجلس الأدنى للبرلمان.
    Promulgar con efecto inmediato la nueva Ley de los medios de comunicación aprobada por la cámara baja del Parlamento (Noruega). UN سنّ قانون وسائط الإعلام الجديد الذي اعتمده مجلس النواب في البرلمان، على أن يُنفَّذ هذا القانون فوراً (النرويج)
    Ambos proyectos se remitieron al Comité Extraordinario de la cámara baja del Parlamento encargado de las Enmiendas a los Códigos el 16 de enero de 2002. UN وقد أحيل في 16 كانون الثاني/يناير 2002 التعديلان إلى اللجنة الخاصة التابعة لمجلس النواب بالبرلمان والمعنية بتعديل القوانين.
    la cámara baja del Parlamento austríaco aprobó recientemente una resolución en este sentido de la que el Gobierno austríaco ha tomado debidamente nota. UN وقد أصدر مجلس النواب بالبرلمان النمساوي في اﻵونة اﻷخيرة قرارا بهذا المعنى وأخذته الحكومة النمساوية في اعتبارها على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد