El poder legislativo reside en las dos cámaras, la Cámara de Representantes y el Senado. | UN | وتُسند السلطة التشريعية إلى مجلسي الهيئة التشريعية، أي مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
El día en que sesionaron, la Cámara de Representantes y el Senado, fue para certificar los resultados de la votación. | Open Subtitles | فى اليوم الذى كان هناك حلقة وصل بين مجلس النواب ومجلس الشيوخ لتوثيق نتائج الإنتخابات |
La cuestión aún no se ha resuelto, pero las sumas aprobadas por la Cámara de Representantes y el Senado son inferiores al monto solicitado (en 70 millones de dólares y 370 millones de dólares, respectivamente). | UN | ورغم أن المسألة لم تسو بعد، فقد وافق مجلس النواب ومجلس الشيوخ على اعتمادين أقل من الاعتمادات المطلوبة ﺑ ٧٠ مليون دولار و ٣٧٠ مليون دولار على التوالي. |
5.2 Antes de esa decisión, se celebraron investigaciones en la Cámara de Representantes y el Senado en mayo de 2003. | UN | 5-2 وقبل رفض القضية، أجريت تحقيقات برلمانية من قبل مجلسي النواب والشيوخ في أيار/مايو 2003. |
la Cámara de Representantes y el Senado constituyen la rama legislativa del Gobierno y los autores no pueden esperar una sentencia definitiva de estos órganos. | UN | ويشكل المجلسان الفرع التشريعي للحكومة ولا يمكن لصاحبي البلاغ أن ينتظرا أي حكم نهائي من هاتين الهيئتين. |
El 19 de septiembre de 2006 -- 90 días después de que se aprobara la mencionada resolución 1689 (2006) -- , la Cámara de Representantes y el Senado aprobaron versiones idénticas de la legislación por la que se adopta la Ley Nacional de reforma forestal de 2006 (en adelante, " la Ley " ). | UN | 3 - وافق مجلسا النواب والشيوخ في 19 أيلول/سبتمبر 2006- بعد 90 يوماً من اعتماد القرار 1689 (2006)، على نسختين متطابقتين من المرسوم الذي يعتمد القانون الوطني لإصلاح الغابات لعام 2006. |
25. El parlamento es bicameral y está formado por la Cámara de Representantes y el Senado. | UN | ٢٥ - ويتألف البرلمان من مجلسين هما مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
:: El Proyecto de Ley para la Eliminación de la Violencia en la Sociedad de 2006, presentado por el Ministerio Federal de Justicia a la Cámara de Representantes y el Senado para su examen. | UN | :: مشروع قانون القضاء على العنف في المجتمع، لعام 2006 حيث قدمته الوزارة الاتحادية للعدل من أجل النظر فيه كمشروع قانون تنفيذي من مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
9. Belice tiene una asamblea legislativa bicameral, la Asamblea Nacional, integrada por la Cámara de Representantes y el Senado. | UN | 9- وتتألف السلطة التشريعية في بليز من الجمعية الوطنية، التي تضم مجلسين هما مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
El Parlamento consta de dos cámaras: la Cámara de Representantes y el Senado. | UN | ويتألف البرلمان من غرفتين - مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
23. Este poder es ejercido colectivamente por el Rey, la Cámara de Representantes y el Senado. | UN | 23- يمارس هذه السلطة الملك بالاشتراك مع مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
33. El Parlamento está compuesto por la Cámara de Representantes y el Senado. | UN | 33- يتكون البرلمان من مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
24. Este poder es ejercido colectivamente por el Rey, la Cámara de Representantes y el Senado. | UN | 24- يمارس هذه السلطة الملك بالاشتراك مع مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
Cabe recordar que la Cámara de Representantes y el Senado de Puerto Rico aprobaron resoluciones en las que se exhorta a la realización de un examen más a fondo de la convocatoria de una asamblea constituyente como mecanismo para dar impulso al proceso de libre determinación. | UN | 128 - وقال إنه ينبغي تذكُّر أن مجلس النواب ومجلس الشيوخ في بورتوريكو قد اعتمدا قرارات تدعو إلى النظر بشكل أكثر جدية في مسألة عقد مؤتمر دستوري كآلية لمنح زخم لعملية تقرير المصير. |
El orador pregunta sobre el destino de la Ley de protección de los menores extranjeros no acompañados, que está en trámite en la Cámara de Representantes y el Senado. | UN | 82- وتساءل عن مصير قانون حماية الأطفال الأجانب الذين لا يرافقهم أحد والذي كان لا يزال قيد البحث في مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
la Cámara de Representantes y el Senado instaron también inmediatamente a luchar contra los actos y comentarios dirigidos contra árabes, pakistaníes, indios y musulmanes. | UN | كما سارع مجلس النواب ومجلس الشيوخ بالدعوة إلى " التصدي للأفعال والأقوال الموجّهة ضد العرب أو الباكستانيين أو الهنود أو المسلمين " (1). |
El 30 de octubre de 2004, el Presidente de los Estados Unidos promulgó un proyecto de ley que contó con el apoyo unánime de la Cámara de Representantes y el Senado de los Estados Unidos, en el que se establecía la elección del Delegado de Samoa Americana en el Congreso por mayoría simple, en lugar de mayoría absoluta, si así lo decidiera la asamblea legislativa de Samoa Americana. | UN | وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وقّع رئيس الولايات المتحدة على مشروع قانون أيده بالإجماع مجلس النواب ومجلس الشيوخ بالولايات المتحدة، ينص على انتخاب مندوب لساموا الأمريكية في الكونغرس ينتخب بالأكثرية البسيطة بدلا عن الأغلبية المطلقة، في حالة اتخاذ الهيئة التشريعية في ساموا الأمريكية قرارا بذلك. |
En diciembre de 2005, la Cámara de Representantes y el Senado de los Estados Unidos aprobaron un proyecto de ley para aumentar considerablemente los desembolsos de Medicaid para los Territorios de los Estados Unidos. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، اعتمد مجلس النواب ومجلس الشيوخ في الولايات المتحدة مشروع قانون يقضي بزيادة المدفوعات المقدمة لبرنامج التأمين الطبي (مديكيد) في أقاليم الولايات المتحدة زيادةً كبيرة. |
5.2 Antes de esa decisión, se celebraron investigaciones en la Cámara de Representantes y el Senado en mayo de 2003. | UN | 5-2 وقبل رفض القضية، أجريت تحقيقات برلمانية من قبل مجلسي النواب والشيوخ في أيار/مايو 2003. |
la Cámara de Representantes y el Senado constituyen la rama legislativa del Gobierno y los autores no pueden esperar una sentencia definitiva de estos órganos. | UN | ويشكل المجلسان الفرع التشريعي للحكومة ولا يمكن لصاحبي البلاغ أن ينتظرا أي حكم نهائي من هاتين الهيئتين. |
128. En ese contexto, como se informó anteriormente, preocupa particularmente al Grupo la ley aprobada por la Cámara de Representantes y el Senado de Liberia en virtud de la cual los pagos de los derechos de arrendamiento de tierras forestales pasarían a ser pagos únicos en vez de pagos anuales (S/2011/757, párr. 185). | UN | 128 - وفي هذا السياق، وعلى النحو الذي جرى الإبلاغ عنه سابقا، يساور الفريق قلق خاص بشأن التشريع الذي اعتمده مجلسا النواب والشيوخ الليبريان والذي من شأنه أن يحول رسوم استئجار الأراضي من رسوم سنوية إلى رسوم تدفع مرة واحدة فقط (S/2011/757، الفقرة 185). |