la Célula de Combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. | UN | وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري. |
la Célula de Combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. | UN | وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري. |
la Célula de Combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. | UN | وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري. |
Así pues, se propone la reestructuración de la Célula de Combustible y la reasignación de la Dependencia, que pasaría de la Sección de Transporte Terrestre directamente a la Oficina de Servicios Técnicos. | UN | وعليه، يقترح إعادة هيكلة الخلية الوقودية ونقل الوحدة من قسم النقل البري مباشرة إلى مكتب الخدمات التقنية. |
Así que nos embarcamos en la reinvención en torno a un motor electroquímico, la Célula de Combustible, con hidrógeno como conductor de energía. | TED | لذا شرعنا في إعادة الإختراع لمحرك كهروكيميائي فى خلايا الوقود استخدمنا الهيدروجين كمصدر للطاقة |
la Célula de Combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. | UN | وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري. |
la Célula de Combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. | UN | وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري. |
la Célula de Combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. | UN | وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري. |
la Célula de Combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. | UN | وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري. |
la Célula de Combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. | UN | وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري. |
la Célula de Combustible del Centro se encargará del combustible para transporte terrestre y de aviación en sus aspectos técnicos y administrativos. | UN | وستقوم خلية الوقود في المركز بإدارة وقود النقل البري ووقود الطائرات من الجانبين التقني والإداري |
Después de todos mis ajustes, resulta que a la camioneta le falta el relé de la Célula de Combustible. | Open Subtitles | بعد كل هذه التصليحات تبين أن الشاحنة ينقصها محوّل خلية الوقود |
A raíz del examen de la estructura de plantilla de la Dependencia de Transporte se determinó que había posibilidades de que se suscitara un conflicto de intereses en los procedimientos de tramitación y gestión de contratos del personal de la Célula de Combustible y al de la Célula de Reparaciones y Conservación de la Dependencia de Transporte. | UN | وعقب استعراض هيكل الموظفين في وحدة النقل، تبين أن هناك احتمالا لتضارب المصالح في إجراءات تجهيز العقود التي تبرم مع موظفي خلية الوقود وخلية التصليحات والصيانة في وحدة النقل، وفي إدارة هذه العقود. |
A fin de atajar ese posible conflicto de intereses, se ha resuelto asignar la función de tramitación de pedidos internos y la de tramitación de adquisiciones, respectivamente, a la Célula de Combustible y a la Célula de Reparaciones y Conservación. | UN | وبغية معالجة تضارب المصالح المحتمل هذا، تقرر إسناد مهمتي طلبات التوريد والشراء إلى خلية الوقود وخلية التصليحات والصيانة، على التوالي. |
No hubo indicaciones de que se hubieran conciliado los recibos de combustible con los registros de los proveedores cuando la Célula de Combustible funcionaba con un solo funcionario de contratación internacional. | UN | كان عدم توفر أدلة على التوفيق بين البيانات المتعلقة باستلام الوقود وصرفه منطبقا عندما كانت خلية الوقود بالبعثة تعمل بموظف دولي واحد. |
La Sección de Suministros y de la Célula de Combustible continuará cumpliendo las funciones descritas en el párrafo 147 del documento A/63/346/Add.4. | UN | 187 - سيواصل قسم الإمدادات/خلية الوقود الاضطلاع بالمهام المبينة في الفقرة 147 من الوثيقة A/63/346/Add.4. |
la Célula de Combustible se estableció en 2007, inicialmente dentro de la Sección de Transporte Terrestre, para gestionar las operaciones de combustible de la Misión. | UN | 135 - وكانت الخلية الوقودية قد أنشئت مبدئيا تحت مظلة قسم النقل البري في عام 2007 لإدارة عمليات الوقود الخاصة بالبعثة. |
La responsabilidad actual de la Célula de Combustible de la UNAMA se limita al combustible para el transporte terrestre de la Misión. | UN | وتقتصر مسؤولية الخلية الوقودية في البعثة حاليا على توفير وقود النقل البري للبعثة. |
La Sección de Suministros y de la Célula de Combustible seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 187 y 188 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 114 - سيواصل قسم الإمدادات/خلايا الوقود أداء المهام المبينة في الفقرتين 187 و 188 من الوثيقة A/64/349/Add.4. |
8. Sección de Suministros y de la Célula de Combustible: 20 plazas actuales: 1 P-3, 1 P-2, 3 del Servicio Móvil, 12 de contratación local, 3 Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | 8 - قسم الإمدادات/خلايا الوقود: 20 وظيفة حالية: 1 ف-3، 1 ف-2، 3 من فئة الخدمة الميدانية، 12 من الرتبة المحلية، و 3 من متطوعي الأمم المتحدة |
Se propone, pues, establecer un puesto adicional del Servicio Móvil para la Célula de Combustible. | UN | 136 - وعليه، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية للقيام بمهام في وحدة الخلايا الوقودية. |
Sin embargo, se habían excluido algunos puestos vacantes de personal de contratación internacional en la Sección de Suministros y en la Célula de Combustible, cuyas tasas de vacantes oscilaban entre el 31% y el 100%. | UN | ومع ذلك، فقد استثنى المنشور بعض الوظائف الشاغرة بالنسبة للموظفين الدوليين من قسم الإمدادات وخلية الوقود حيث تراوحت معدلات الشواغر بين 31 و 100 في المائة. |