ويكيبيديا

    "la célula de planificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلية التخطيط
        
    • وخلية التخطيط
        
    • لخلية التخطيط
        
    • خلية للتخطيط
        
    • خلية تخطيط
        
    El Secretario General señaló que la Célula de Planificación Estratégica contribuiría a ese proceso. UN ولاحظ الأمين العام أن خلية التخطيط الاستراتيجي ستتعهد تلك العملية.
    1 reasignado a la Célula de Planificación Estratégica y 1 al Centro de Operaciones Conjuntas UN نُقلت واحدة إلى خلية التخطيط الاستراتيجي وواحدة إلى مركز العمليات المشتركة
    El primer día de la conferencia se organizó una visita a la Célula de Planificación conjunta. UN ونظّمت في اليوم الأول من المؤتمر زيارة إلى خلية التخطيط المشتركة.
    9. Los Ministros se felicitaron de las fructíferas relaciones de trabajo establecidas en Bruselas entre el Grupo de Representantes de los Ministerios de Defensa, los delegados militares y la Célula de Planificación. UN ٩ - رحب الوزراء بروابط العمل المثمرة التي أقيمت في بروكسل بين فريق ممثلي الدفاع، والوفود العسكرية وخلية التخطيط.
    31. Los Ministros acogieron con beneplácito la primera reunión celebrada por la Presidencia de la UEO, la Secretaría y la Célula de Planificación con la Troika de Expertos en Asuntos Consulares de la Unión Europea sobre la función de la UEO en las operaciones de evacuación. UN ٣١ - ورحب الوزراء بعقد أول اجتماع لرئاسة اتحاد غرب أوروبا، واﻷمانة وخلية التخطيط مع الهيئة الثلاثية لخبراء الشؤون القنصلية التابعة للاتحاد اﻷوروبي المعنية بدور اتحاد غرب أوروبا في عمليات اﻹجلاء.
    A ese respecto, las necesidades adicionales de la Célula de Planificación Estratégica incluyen el seguimiento de los principales productos de la presupuestación basada en los resultados y de las actividades conexas, así como la vigilancia de la utilización de los recursos. UN وفي هذا الصدد، تشمل الاحتياجات الإضافية لخلية التخطيط الاستراتيجي رصد النواتج الرئيسية للميزنة القائمة على النتائج والأنشطة ذات الصلة، والرقابة على استخدام الموارد.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe el establecimiento de la Célula de Planificación Estratégica y las propuestas conexas relativas a su personal. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء خلية للتخطيط الاستراتيجي وعلى مقترحات التوظيف المتصلة بها.
    Esas relaciones habían proporcionado a la Célula de Planificación un fundamento sólido para iniciar su labor, y habían conducido asimismo al establecimiento de principios para la organización y el funcionamiento de la UEO en tiempos de crisis. UN وقد مكن هذا اﻷمر خلية التخطيط من الشروع في العمل على إقامة أساس راسخ كما أدى إلى وضع المبادئ اللازمة لتنظيم اتحاد غرب أوروبا وأدائه في أوقات اﻷزمات.
    Los Ministros pidieron al Consejo Permanente que concluyera la labor en la materia como cuestión prioritaria e instaron a la Célula de Planificación a iniciar con carácter urgente su planificación genérica en esa esfera. UN وأسند الوزراء الى المجلس الدائم مهمة إنجاز العمل المتعلق بهذه المسألة باعتبارها من المسائل ذات اﻷولوية وطلبوا من خلية التخطيط أن تمضي قدما في مهمة التخطيط العام في هذا المجال على سبيل اﻷولوية.
    Encomiaron los logros de la Célula de Planificación bajo la dirección del Teniente General Marcello Caltabiano y celebraron el nombramiento del Vicealmirante Rafael De Morales como su sucesor. Apéndice UN وأشار الوزراء بإنجازات خلية التخطيط تحت سلطة مديرها، الفريق مارشللو كلتابيانو، ورحبوا بتعيين أمير بحر رافائيل دي موراليس، خليفة له.
    Esos expertos deberían actuar como coordinadores de la Célula de Planificación conjunta hasta que los Gobiernos del Afganistán y el Pakistán hubiesen designado oficialmente funcionarios de enlace de dedicación exclusiva; UN وسيُطلب إلى هؤلاء الخبراء أن يعملوا لجهات اتصال داخل خلية التخطيط المشتركة إلى حين قيام حكومتي أفغانستان وباكستان رسمياً بتعيين ضباط اتصال متفرّغين؛
    Los debates versaron sobre la Célula de Planificación conjunta, las operaciones conjuntas, los mecanismos de cooperación, las oficinas de enlace en las fronteras y la comunicación transfronteriza. UN وتناولت المناقشات خلية التخطيط المشتركة، والعمليات المشترَكة، وآليات التعاون، ومكاتب الاتصال الحدودية والاتصال عبر الحدود.
    Desde 2009 se han llevado a cabo 12 operaciones de fiscalización de drogas coordinadas por la Célula de Planificación conjunta, como resultado de las cuales se han incautado varias toneladas de drogas ilícitas y muchos narcotraficantes han sido detenidos. UN ومنذ عام 2009 أسفرت 12 عملية لمكافحة المخدرات تولت تنسيقها خلية التخطيط المشتركة عن ضبط عدة أطنان من المخدرات غير المشروعة، واعتقال العديد من مهربي المخدرات.
    la Célula de Planificación conjunta de la Iniciativa Triangular llevó a cabo operaciones contra redes de traficantes de drogas que se saldaron con la incautación de varias toneladas de drogas ilícitas. UN وقد نفّذت خلية التخطيط المشتركة الخاصة بالمبادرة الثلاثية عمليات ضد شبكات الاتِّجار بالمخدِّرات أسفرت عن ضبط عدة أطنان من المخدِّرات غير المشروعة.
    La Oficina Integrada y la Célula de Planificación Estratégica de la MONUC contribuirán a actualizar el plan de aplicación del mandato y el marco de asistencia al país y organizarán grupos de trabajo, exámenes de los progresos alcanzados y reuniones conjuntas a fin de asegurar una coordinación constante entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وسيسهم المكتب المتكامل وخلية التخطيط الاستراتيجي في البعثة في تحديث خطة تنفيذ الولاية وإطار المساعدة القطرية، وسينظمان اجتماعات وأفرقة عاملة واستعراضات مشتركة للتقدم المحرز لضمان التنسيق بصورة مستمرة بين البعثة والفريق القطري.
    La Oficina Integrada y la Célula de Planificación Estratégica de la MONUC contribuirán a actualizar el plan de aplicación del mandato y el marco de asistencia al país y organizarán grupos de trabajo, exámenes de los progresos alcanzados y reuniones conjuntas, a fin de asegurar una coordinación constante entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وسيسهم المكتب المتكامل وخلية التخطيط الاستراتيجي في البعثة في تحديث خطة تنفيذ الولاية وإطار المساعدة القطرية، وسينظمان اجتماعات وأفرقه عاملة وعمليات استعراض مشتركة للتقدم المحرز، لضمان التنسيق المتواصل بين البعثة والفريق القطري.
    En esa reunión, se examinaron los mandatos y prioridades de los organismos participantes, entre ellos el Centro Regional de Información y Coordinación de Asia Central, el Centro de Información Criminal del Golfo para la lucha contra las drogas, la Célula de Planificación conjunta y el Centro de Aplicación de la Ley de Europa Sudoriental, y se analizaron las oportunidades de colaboración y coordinación de las actividades operacionales. UN وفي هذا الاجتماع، نُظر في ولايات وأولويات الوكالات المشاركة، ومنها المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى ومركز الخليج للمعلومات الجنائية لمكافحة المخدِّرات، وخلية التخطيط المشتركة، ومركز إنفاذ القانون لجنوب شرق أوروبا، وبُحث في فرص التعاون وتنسيق الأنشطة التنفيذية.
    b Incluye la Dependencia de Protocolo, la Sección de Asuntos Jurídicos, la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido, la Célula de Planificación Estratégica, el Centro Mixto de Análisis de la Misión y el Centro de Operaciones Conjuntas. UN (ب) يشمل وحدة المراسم وقسم الشؤون القانونية ووحدة مشاريع الأثر السريع وخلية التخطيط الاستراتيجي وخلية التحليل المشتركة للبعثة ومركز العمليات المشتركة.
    c Incluye la Dependencia de Protocolo, la Sección de Asuntos Jurídicos, la Dependencia de Proyectos de Efecto Rápido, la Célula de Planificación Estratégica, el Centro Mixto de Análisis de la Misión y el Centro de Operaciones Conjuntas. UN (ج) تشمل وحدة المراسم وقسم الشؤون القانونية ووحدة المشاريع السريعة الأثر وخلية التخطيط الاستراتيجي والخلية المشتركة لتحليل أنشطة البعثة ومركز العمليات المشتركة
    e) Los tres países acordaron seguir ampliando la cooperación operacional incluso antes de que se estableciera oficialmente la Célula de Planificación conjunta, utilizando los cauces de comunicación ya existentes para intercambiar información, incluida información de inteligencia. UN (ﻫ) اتفقت البلدان الثلاثة على مواصلة توسيع نطاق التعاون في مجال العمليات، حتى قبل الإنشاء الرسمي لخلية التخطيط المشتركة، وذلك عن طريق الاستفادة من قنوات الاتصال القائمة بالفعل لتبادل المعلومات، بما فيها المعلومات الاستخباراتية.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe el establecimiento de la Célula de Planificación Estratégica y las propuestas conexas relativas a su personal. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء خلية للتخطيط الاستراتيجي وعلى مقترحات التوظيف المتصلة بها.
    la Célula de Planificación de Misiones elabora el plan de seguridad general de la misión y otros planes de seguridad (evacuación, situaciones imprevistas, entre otros). UN 61 - وتعِدُّ خلية تخطيط البعثات الخطة الأمنية على نطاق البعثة وسائر الخطط الأمنية (مثل الإجلاء والطوارئ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد