ويكيبيديا

    "la caída de srebrenica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سقوط سريبرينيتسا
        
    • سقوط سربرينيتسا
        
    • سقوط سريبرينيتشا
        
    • لسقوط سريبرينيتسا
        
    • بسقوط سربرينتشا
        
    • بسقوط سريبرنيكا
        
    • سقوط سربرينتسا
        
    • سقوط سريبرينتشا
        
    • سقوط سربرينتشا
        
    • سقوط سربرينيتشا
        
    • بسقوط سريبرينيتشا
        
    • يتعلق بسقوط
        
    • وسقوطها
        
    El día antes de la caída de Srebrenica informamos de que los serbios no habían iniciado el ataque, cuando en realidad lo habían hecho. UN وفي اليوم الذي سبق سقوط سريبرينيتسا أفدنا بأن الصرب لم يكونوا يشينون هجوما بينما كانوا فعلا يهاجمون.
    En este espíritu, presento mi informe sobre la caída de Srebrenica a la Asamblea General y a la comunidad mundial. UN وبهذه الروح، أقدم تقريري هذا عن سقوط سريبرينيتسا إلى الجمعية العامة والى العالم.
    El informe trata principalmente de cuestiones de acceso, detenciones y violaciones del derecho internacional humanitario después de la caída de Srebrenica y Zepa, y se ha preparado gracias a la estrecha cooperación entre los organismos arriba mencionados. UN ويركز التقرير على مسائل الوصول، والاحتجاز، وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي التي أعقبت سقوط سربرينيتسا وجيبا، وكان إعداده ثمرة للتعاون الوثيق بين الهيئات المذكورة آنفا.
    El General Krstic es el presunto responsable de la más grave matanza de civiles ocurrida en Europa desde la segunda guerra mundial, es decir, la que siguió a la caída de Srebrenica. UN ويُدعى بأن الجنرال كرستتش مسؤول عن أسوأ مذبحة للمدنيين عرفتها أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية، عقب سقوط سريبرينيتشا.
    58. Hay informes fiables de que después de la caída de Srebrenica se saquearon y destruyeron bienes musulmanes. UN ٨٥- وهناك تقارير قابلة للتصديق عن نهب وتدمير ممتلكات المسلمين بعد سقوط سريبرينيتسا.
    58. Hay informes fiables de que después de la caída de Srebrenica se saquearon y destruyeron bienes musulmanes. UN ٨٥- وهناك تقارير قابلة للتصديق عن نهب وتدمير ممتلكات المسلمين بعد سقوط سريبرينيتسا.
    VII. La caída de Srebrenica: 6 a 11 de julio de 1995 UN سابعا - سقوط سريبرينيتسا: ٦-١١ تموز/يوليه ١٩٩٥
    VIII. Secuelas de la caída de Srebrenica: 12 a 20 de julio de 1995 UN ثامنا - آثار سقوط سريبرينيتسا: ١٢-٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥
    XI. La caída de Srebrenica: una evaluación UN حادي عشر - سقوط سريبرينيتسا: تقييم
    Desde el principio deseo señalar que determinadas secciones de este informe pueden parecerse a relatos de la caída de Srebrenica que ya han aparecido en algunos agudos libros, artículos de revistas e informes de prensa. UN ٧ - وأود، بادئ ذي بدء، أن أشير إلى أن بعض أجزاء هذا التقرير قد تشابه روايات سقوط سريبرينيتسا كما سبق نشرها في عدد من الكتب والمقالات والتقارير الصحفية الرائعة.
    El Gobierno de los Estados Unidos ha recogido información sobre las violaciones del derecho internacional humanitario cometidas después de la caída de Srebrenica. UN ٥٣ - جمعت حكومة الولايات المتحدة معلومات عن مسألة انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي عقب سقوط سربرينيتسا.
    Sin embargo, las pruebas acumuladas demuestran que las fuerzas serbias de Bosnia cometieron numerosas violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, incluidas ejecuciones sumarias, después de la caída de Srebrenica. UN على أن اﻷدلة المتجمعة بالفعل تبين أن قوات الصرب البوسنيين ارتكبت في اﻷرجح انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي ولحقوق اﻹنسان بما في ذلك القيام بعمليات إعدام دون محاكمة، في أعقاب سقوط سربرينيتسا.
    Hasta un mes antes de la caída de Srebrenica, el CICR tenía acceso a las zonas en cuestión; sin embargo, durante el período crítico y el posterior a éste, y a pesar de repetidas peticiones a las autoridades serbias de Bosnia, el CICR no ha logrado tener acceso a Srebrenica ni a Zepa. UN وقد تمكنت اللجنة من الوصول إلى المناطق المطلوبة حتى فترة شهر قبل سقوط سربرينيتسا. غير أنه خلال الفترة الحرجة وبعدها، ورغم الطلبات المتكررة التي قدمت إلى سلطات الصرب البوسنيين، لم تحظ لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالوصول إلى سربرينيتسا أو جيبا.
    La Asamblea General acogió con beneplácito, en particular, la asistencia que la Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas ha venido prestando al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en múltiples casos, incluidos los concernientes a la caída de Srebrenica en 1995. UN 53 - ورحبت الجمعية العامة على وجه الخصوص بالمساعدة التي قدمتها اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضايا عديدة، من بينها قضايا تخص سقوط سريبرينيتشا في عام 1995.
    Posteriormente, en mayo de 2003, Momir Nikolić y Dragan Obrenović, acusados de crímenes en relación con la caída de Srebrenica y, en junio de 2003, Predrag Banović, acusado de crímenes en el campamento de Keraterm, se declararon culpables del crimen de persecución. UN وأعقب ذلك في أيار/مايو 2003 أن أقر بالذنب كل من مومير نيكوليتش ودراغان أوبرونوفيتش بارتكابهما جرائم فيما يتعلق بسقوط سربرينتشا. وفي حزيران/يونيه 2003، أقــر بالذنب في ارتكاب جريمة الاضطهاد بريدراغ بانوفيتش المتهم بارتكاب جرائم في معسكر قيراتـيرم.
    Las recientes decisiones de la Conferencia de Londres, que aceptó la caída de Srebrenica y se resignó ante el destino de Zepa, son inaceptables para mí. UN والمقررات اﻷخيرة لمؤتمر لندن الذي قبل بسقوط سريبرنيكا واستسلم لمصير زيبا هي غير مقبولة لديﱠ.
    El Relator Especial presentó sus conclusiones sobre la cuestión de las violaciones del derecho internacional humanitario luego de la caída de Srebrenica en su informe de fecha 21 de agosto de 1995. UN ٣٩ - قدم المقرر الخاص استنتاجاته بشأن مسألة انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي إثر سقوط سربرينتسا في تقريره المؤرخ ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Krstić está acusado de genocidio en relación con los acontecimientos que rodearon a la caída de Srebrenica en 1995. UN وكراديتش متهم بارتكاب جريمــــة اﻹبـادة الجماعية فيما يتصل باﻷحداث المؤدية إلى سقوط سريبرينتشا في عام ١٩٩٥.
    la caída de Srebrenica en julio de 1995 obligó a desplazarse a un total estimado de 23.000 mujeres y niños, mientras que otras 11.000 personas, en su mayoría hombres, continúan desaparecidos. UN وأجبر سقوط سربرينتشا في تموز/يوليه ١٩٩٥ الى تشريد ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٣ امرأة وطفل، في حين أنه لا يزال هناك ٠٠٠ ١١ شخص آخر، معظمهم من الرجال لم يشملهم الحصر.
    " Cinco años después de la caída de Srebrenica en Bosnia y Herzegovina, el Consejo de Seguridad rinde homenaje a las víctimas de una de las peores masacres de civiles que se han producido en Europa desde el final de la segunda guerra mundial. UN " بعد مرور خمس سنوات على سقوط سربرينيتشا في البوسنة والهرسك، يحيي أعضاء مجلس الأمن ذكرى ضحايا واحدة من أسوأ المذابح التي ارتكبت ضد المدنيين في أوروبا منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Como ya se ha señalado, el 16 de noviembre de 1995 el Magistrado Riad confirmó una segunda acusación presentada por el Fiscal, según la cual Radovan Karadžić y Ratko Mldić habían perpetrado, entre otras cosas, actos de genocidio y crímenes de lesa humanidad en el contexto de los hechos acaecidos con ocasión de la caída de Srebrenica en julio de 1995. UN ١٥ - مثلما سبق ذكره، فإن القاضي رياض صادق، في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، على عريضة اتهام ثانية قدمها المدعي العام يتهم فيها رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش بجرائم منها جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم ضد اﻹنسانية فيما يتصل بالحوادث المحيطة بسقوط سريبرينيتشا في شهر تموز/يوليه ١٩٩٥.
    En 1999, la Oficina del Fiscal siguió localizando y exhumando cadáveres en las fosas comunes relacionadas con la caída de Srebrenica y con las muertes en los campamentos de detención de Prijedor. UN وفي عام 1999، استمر مكتب المدعية العامة في تحديد أماكن الجثث في القبور الجماعية واستخراجها فيما يتعلق بسقوط مدنية سريبرنيتسكا والوفيات التي حدثت في مخيمات الاحتجاز في بريّادور.
    El 2 de agosto de 2001, la Sala de Primera Instancia I pronunció su fallo sobre el caso La Fiscal contra Radislav Krstić, en el que por primera vez en la historia de este Tribunal se dictó sentencia por genocidio en relación con los acontecimientos relativos al ataque contra Srebrenica y la caída de Srebrenica. UN وفي 2 آب/أغسطس 2001 أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى حكمها في القضية المقامة من المدعية العامة ضد راديسلاف كريستيتش، والذي قضت فيه للمرة الأولى في تاريخ تلك المحكمة الدولية بإدانته لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية في الأحداث التي أحاطت بالهجوم على سربرنيتسا وسقوطها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد