Ofreció fomentar una cesación del fuego en la Cachemira ocupada por la India. | UN | وعرض تشجيع وقف إطلاق النار في كشمير المحتلة من قبل الهند. |
En la Cachemira ocupada la situación tiene una dimensión especial. | UN | وفي كشمير المحتلة تكتسب الحالة بعدا فريدا. |
Habiendo examinado el empeoramiento de la situación en la Cachemira ocupada y su repercusión para la paz y seguridad regionales, | UN | وقد استعرض الحالة المتدهورة في كشمير المحتلة واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للسلم واﻷمن اﻹقليميين، |
Habiendo examinado el empeoramiento de la situación en la Cachemira ocupada y su repercusión para la paz y seguridad regionales, | UN | وقد استعرض الحالة المتدهورة في كشمير المحتلة واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للسلم واﻷمن اﻹقليميين، |
Soy un diseñador de moda, el éxito de la recogida creado ha hecho de la Cachemira de bambú . | Open Subtitles | أنا مصممة أزياء أصنع ثياب نسائية من الكشمير |
En primer lugar, la Cachemira de Mozambique es el nuevo descubrimiento del siglo. | Open Subtitles | لكن شائع؟ أولاً، الكاشمير الموزمبيقي الحديد المسبوك الجديد |
Profundamente preocupada por el deterioro de la situación en la Cachemira ocupada por la India y por sus consecuencias para la paz y la seguridad de la región, | UN | وإذ يعبر عن قلقه الشديد إزاء تدهور اﻷوضاع في كشمير المحتلة من قبل الهند وما يترتب على ذلك من آثار للسلام واﻷمن في المنطقة؛ |
Las declaraciones de testigos oculares confirman que después del ataque los asaltantes se retiraron a la Cachemira ocupada por la India cruzando la línea de control. | UN | وأكدت أقوال شهود العيان أن المهاجمين انسحبوا بعد الهجوم عبر خط المراقبة داخل قطاع كشمير الذي تحتله الهند. |
Los autores de esos delitos gozan de plena impunidad en la Cachemira ocupada por la India. | UN | وكان مرتكبو تلك الجرائم يتمتعون باﻹفلات التام من القانون في كشمير التي تحتلها الهند. |
Se trata de una cuestión que preocupa enormemente a su Gobierno y a su pueblo que todos los días son testigos de ese tipo de políticas en la Cachemira ocupada por la India. | UN | وهذه مسألة تسبب قلقا بالغا لحكومته ولشعب باكستان الذي يرى ارتكاب هذه السياسات كل يوم في منطقة كشمير التي تحتلها الهند. |
No hay familia en la Cachemira ocupada que no haya perdido un hijo, un hermano o un padre a manos de las fuerzas de seguridad indias. | UN | وليس هناك في كشمير المحتلة أسرة لم تفقد أبناً أو أخاً أو أباً بأيدي قوات الأمن الهندية. |
No hay familia en la Cachemira bajo ocupación india cuyas mujeres no hayan sido deshonradas o humilladas. | UN | وليست هناك في كشمير الواقعة تحت الاحتلال الهندي أسرة سلمت نساؤها من الفضيحة أو الإذلال. |
Los dirigentes de la India acusan automáticamente al Pakistán de cada incidente violento que se produce en el interior de la India y en la Cachemira ocupada. | UN | وقد دأبت الهند على النحو باللائمة على باكستان في كل حادثة عنف تقع داخل الهند وفي كشمير المحتلة. |
La guerra en la Cachemira ocupada la están librando los propios cachemiros. | UN | إن الصراع في كشمير المحتلة يخوضه الكشميريون أنفسهم. |
Los dirigentes de la India acusan automáticamente al Pakistán de cada incidente violento que se produce en el interior de la India y en la Cachemira ocupada. | UN | وقد دأبت الهند على النحو باللائمة على باكستان في كل حادثة عنف تقع داخل الهند وفي كشمير المحتلة. |
En la Reunión se volvió a instar enérgicamente a la India a que autorizara la visita de una misión de investigación de la OCI a la Cachemira ocupada por la India. | UN | وحث الاجتماع مرة أخرى الهند بشدة على السماح لبعثة منظمة المؤتمر الإسلامي لتقصي الحقائق بزيارة كشمير التي تحتلها الهند. |
En la Reunión se recomendó asimismo que la OCI procediera a publicar un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en la Cachemira ocupada por la India. | UN | كما أوصى الاجتماع بضرورة قيام منظمة المؤتمر الإسلامي بإصدار تقرير سنوي بشأن وضع حقوق الإنسان في كشمير الذي تحتله الهند. |
Esas resoluciones continúan sin ser aplicadas. La negativa del derecho a la libre determinación llevó a un levantamiento masivo en la Cachemira ocupada por la India en 1989. | UN | وما زالت هذه القرارات لم تنفذ، وقد أدى إنكار الحق في تقرير المصير الى انتفاضة عارمة عام ١٩٨٩ في الجزء الذي تحتله الهند من كشمير. |
Hay 700.000 efectivos indios desplegados en la Cachemira ocupada, que reprimen la lucha por la libertad y la libre determinación. | UN | هناك ٠٠٠ ٧٠٠ من الجنود الهندييـــن موزوعيــن في كشمير المحتلة، يقومــــون بقمع الكفاح التحرري الكشميري من أجل تقرير المصير. |
Sus principales artículos de exportación son la Cachemira y los productos de la actividad minera, principalmente el cobre y el oro, mientras que el petróleo predomina en las importaciones. | UN | وتتمثل أصناف صادراته الرئيسية في منتجات الكشمير والتعدين، وفي الدرجة الأولى النحاس والذهب، في حين يهيمن النفط على الواردات. |
Papi, sabes que la Cachemira ama a la Cachemira. | Open Subtitles | ابي انت تعرف ان الكشمير يحب الكشمير |