ويكيبيديا

    "la cadena de distribución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلسلة التوزيع
        
    • التسليم في سلسلة الإمداد
        
    • سلسلة التوريد
        
    • سلسلة توزيع
        
    • وسلسلة الإمداد
        
    Además, por la presencia de la delincuencia organizada en muchos países, es relativamente fácil desviar productos farmacéuticos legales de la cadena de distribución legal e introducir en ella productos falsificados. UN وعلاوة على ذلك، فان طبيعة الجريمة المنظمة المفسدة في العديد من البلدان تجعل من السهل نسبيا تحويل المستحضرات الصيدلانية القانونية وادخال الاحتيالية في سلسلة التوزيع القانونية.
    Se está introduciendo una mayor sofisticación en la cadena de distribución para aprovechar al máximo el valor de cada eslabón de la cadena. UN ويجري تطوير سلسلة التوزيع للبلوغ بالقيمة حدها الأقصى في كل حلقة من السلسلة.
    Primera venta en la cadena de distribución. UN وهو أوّل بيع في سلسلة التوزيع.
    Entre esos indicadores podrían haberse incluido, por ejemplo, el tiempo de tramitación de ciertos expedientes relativos a cuestiones de personal y la cadena de distribución. UN ومن المحتمل أن تشتمل هذه المؤشرات، مثلاً، على الفترات الزمنية التي يستغرقها تجهيز بعض المسائل المتعلقة بالموظفين وبعملية التسليم في سلسلة الإمداد.
    Se podrá obtener una perspectiva valiosa sobre dónde se están produciendo esos estrangulamientos si se llega a comprender de qué manera la información y las transacciones de comercio electrónico se desplazan a lo largo de la cadena de distribución. UN وإن فهم كيف تمضي المعلومات ومعاملات التجارة الالكترونية في سلسلة التوريد ستوفر فهما ثمينا حول أين يمكن أن تقع هذه الصعوبات.
    Los observadores de las Naciones Unidas informaron de que las pérdidas por manipulación y procesamiento estaban dentro del límite aceptable del 2% a todos los niveles de la cadena de distribución. UN ويذكر المراقبون أن الخسائر الناجمة عن المناولة والتجهيز كانت ضمن النطاق المقبول البالغ ٢ في المائة على جميع مستويات سلسلة التوزيع.
    Las deficiencias debidas a la llegada tardía e incoordinada de las mercancías se han notado a lo largo de toda la cadena de distribución. UN ٤٥ - وكان انعدام الفعالية الناجم عن تأخر وصول السلع وعدم تنسيقه واضحا في جميع حلقات سلسلة التوزيع.
    Los observadores de las Naciones Unidas señalan que las pérdidas en la manipulación y el tratamiento se mantienen dentro del límite aceptable del 2% en todos los puntos de la cadena de distribución. UN ويلاحظ مراقبو اﻷمم المتحدة أن فاقد المناولة والتجهيز لا يزال منحصرا في إطار الحد المقبول البالغ ٢ في المائة في جميع نقاط سلسلة التوزيع.
    la cadena de distribución se ha acortado y ha hecho aparición una relación directa entre los productores y los minoristas, bajo el impulso simultáneo de las tecnologías propicias a esa evolución y del propósito de reducir los costos de las transacciones. UN وأصبحت سلسلة التوزيع أقصر وظهرت علاقة مباشرة بين المنتجين وتجارة التجزئة مدفوعة بتكنولوجيات تمكينية والرغبة في تخفيض تكاليف المعاملات.
    La primera venta en la cadena de distribución UN أول عملية بيع في سلسلة التوزيع
    Es el precio de la primera venta en la cadena de distribución. UN وهو سعر أوّل بيع في سلسلة التوزيع.
    La industria de la protección de los cultivos lleva a cabo diversos programas de administración, principalmente en los países en desarrollo, para velar por la utilización y manipulación adecuadas de sus productos en todo el curso de la cadena de distribución. UN وتضطلع صناعة حماية المحاصيل بعدد من برامج الإشراف - معظمها في البلدان النامية - لضمان تناول واستعمال جميع منتجاتها على الوجه الصحيح في جميع مراحل سلسلة التوزيع.
    6. Examen de la cadena de distribución y adopción de medidas para promover la distribución directa de artículos alimentarios y no alimentarios entre los beneficiarios, especialmente las mujeres, a fin de reducir al mínimo el riesgo de explotación. UN 6 - استعراض سلسلة التوزيع ومنح أولوية للتوزيع المباشر للأغذية والمواد غير الغذائية على المستفيدين، لا سيما النساء من أجل تقليل مخاطر التعرض للاستغلال الجنسي.
    Lo que se pretende de esta forma es incrementar la eficiencia de la interacción entre la empresa y los clientes y/o los diversos participantes en la cadena de distribución, y permitir que llegue a un mayor número de clientes en potencia. UN ويتمثل الهدف في تعزيز جدوى التفاعل بين الشركة والزبائن القائمين و/أو مختلف الجهات الفاعلة على طول سلسلة التوزيع وتمكين الشركة من الوصول إلى عدد أكبر من الزبائن المحتملين.
    18. El comercio electrónico se reactiva, caracterizado por la nueva tendencia a acortar más la cadena de distribución y a dar a los consumidores más poder en el mercado. UN 18- تنتعش الآن التجارة الإلكترونية بوصفها اتجاهاً جديداً يسهم في زيادة تقصير سلسلة التوزيع وفي النقل المتزايد للقوة السوقية إلى المستهلكين.
    a Precio a pie de cultivo: precio pagado al cultivador o productor de la planta o droga antes de su elaboración o fabricación. Es el precio de la primera venta en la cadena de distribución. UN (أ) سعر المزرعة هو السعر المدفوع لزارع أو منتج النبتة، قبل المعالجة أو الصنع؛ وهو سعر أول عملية بيع في سلسلة التوزيع.
    a Precio en el lugar de cultivo: precio pagado al cultivador o productor de la planta o droga antes de su elaboración o manufactura. Es el precio de la primera venta en la cadena de distribución. UN (أ) سعر المزرعة هو السعر المدفوع لزارع أو منتج النبتة، قبل المعالجة أو الصنع؛ وهو سعر أول عملية بيع في سلسلة التوزيع.
    7. Alienta a los Estados Miembros a que establezcan mecanismos apropiados a fin de velar por la seguridad y el control adecuados de la cadena de distribución lícita, con la participación del sector privado y en estrecha cooperación con este, según proceda; UN 7- يشجِّع الدول الأعضاء على توفير آليات وافية لضمان سلامة سلسلة التوزيع المشروعة ومراقبتها على النحو المناسب، مع إشراك القطاع الخاص والتعاون معه بصورة وثيقة، حيثما كان مناسبا؛
    Entre esos indicadores podrían haberse incluido, por ejemplo, el tiempo de tramitación de ciertos expedientes relativos a cuestiones de personal y la cadena de distribución. UN ومن المحتمل أن تشتمل هذه المؤشرات، مثلاً، على الفترات الزمنية التي يستغرقها تجهيز بعض المسائل المتعلقة بالموظفين وبعملية التسليم في سلسلة الإمداد.
    El nuevo sistema exige mayores precauciones en materia de seguridad química y traslada la carga a la industria, de modo que todos los eslabones de la cadena de distribución estarán obligados a velar por la seguridad de las sustancias químicas que manejan. UN ويتطلب النظام الجديد نهجاً أكثر حيطة للسلامة الكيميائية ويحَمل الصناعة العبء لتكون جميع الجهات العاملة في سلسلة التوريد ملزمة بتأمين سلامة المواد الكيميائية التي تتناولها.
    Debido a esto, se sigue dificultando la eficiencia de la planificación en cada nivel de la cadena de distribución alimentaria. UN ولا يزال ذلك يعمل على صعوبة التخطيط بكفاءة عند كل مستوى من سلسلة توزيع اﻷغذية.
    Aplicar una planificación de los recursos institucionales que incluya la gestión de la administración de los recursos humanos y de las aptitudes, la gestión financiera, la gestión de la logística y la gestión de la cadena de distribución. UN تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية وإدارة المواهب، والإدارة المالية، وإدارة اللوجستيات وسلسلة الإمداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد