ويكيبيديا

    "la cadena de producción y distribución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلسلة الإمداد
        
    • سلسلة الإمدادات
        
    • سلسلة التوريد
        
    • سلسلة إمدادات
        
    • سلاسل التوريد
        
    • سلسلة العرض
        
    • سلاسل الإمداد
        
    • وسلسلة التوريد
        
    B. Control de la cadena de producción y distribución: la función de UN باء - التحكم في سلسلة الإمداد: دور المخازن ومديري الضمان
    Su objetivo es asegurar un tratamiento laboral justo en toda la cadena de producción y distribución de la industria en todo el mundo. UN ويتمثل هدفها في كفالة المعاملة المنصفة للعمال على نطاق العالم في سلسلة الإمداد التابعة لهذه الصناعة.
    62. El presente documento se centra en la financiación a lo largo de la cadena de producción y distribución de productos agropecuarios. UN 62- وتركز هذه الورقة على التمويل على طول سلسلة الإمدادات الزراعية.
    Su objetivo es fortalecer la gestión de la cadena de producción y distribución del sector, con objeto de que las empresas nacionales puedan ser competitivas a nivel mundial. UN وتهدف هذه المرحلة إلى تعزيز ادارة سلسلة التوريد في هذا القطاع الصناعي بغية تمكين المشاريع المحلية من أن تصبح أكثر قدرة على التنافس عالميا.
    5. La mayoría de los nuevos métodos están orientados hacia los prestatarios, los agricultores, las asociaciones de agricultores, las empresas de elaboración o los comerciantes en tanto que eslabones de la cadena de producción y distribución de productos básicos. UN 5- ومعظم الأساليب الجديدة موجه إلى المقترضين، المزارعين أو روابط المزارعين أو المجهزين أو التجار باعتبارهم حلقات في سلسلة إمدادات السلع الأساسية.
    e) Den cuenta de su diligencia debida y sus conclusiones en la cadena de producción y distribución. UN (هـ) الإبلاغ عما أبدته من حرص واجب في سلاسل التوريد التابعة لها وعما جرى التوصل إليه من نتائج.
    Tendencias de la retención de valor al nivel nacional en la cadena de producción y distribución; UN الاتجاهات في نسبة الحصة المحتفظ بها من القيمة المحلية في سلسلة العرض
    Las empresas transnacionales intercambian cada vez más sus experiencias en la gestión de la cadena de producción y distribución. UN وتزايد تبادل الشركات عبر الوطنية الخبرات في مجال إدارة سلسلة الإمداد.
    Esta exclusión se debe, en parte, a la imposición de normas en la cadena de producción y distribución que a los pequeños agricultores les resulta difícil cumplir. UN ويعود هذا الاستبعاد جزئياً إلى فرض قواعد على سلسلة الإمداد يصعب على صغار المزارعين الالتزام بها.
    Las Bases de Umoja comprenderán las siguientes funciones logísticas para las adquisiciones en la cadena de producción y distribución: UN سيتضمن نطاق عملية أوموجا الأساس وظائف لوجستيات الشراء في سلسلة الإمداد على النحو التالي:
    II. EXPERIENCIAS E INNOVACIONES EN LA FINANCIACIÓN DE la cadena de producción y distribución UN ثانياً - التجارب والابتكارات في تمويل سلسلة الإمداد الزراعية 7
    B. Control de la cadena de producción y distribución: la función de los almacenes y los administradores UN باء - التحكم في سلسلة الإمداد: دور المخازن ومديري الضمان 8
    46. El favorable entorno para la financiación de la cadena de producción y distribución del sector agrícola está mejorando constantemente. UN 46- تتحسن بثبات البيئة الداعمة لتمويل سلسلة الإمداد الزراعي.
    Algunos acuerdos también tienen efecto sobre empresas concesionarias y de subcontratación y proveedores de la cadena de producción y distribución. UN ولبعض الاتفاقات أيضا آثار على الشركات التي تتمتع بحقوق امتياز والشركات المتعاقدة من الباطن والموردين في سلسلة الإمدادات.
    Por lo que se refiere a la promoción de la seguridad de la cadena de producción y distribución, el Servicio de Aduanas de Suecia utiliza el modelo de seguridad del programa StairSec(R). UN وفيما يتعلق بتعزيز تأمين سلسلة الإمدادات، تستخدم الجمارك السويدية نموذج " ستايرسيك " السويدي لتأمين سلسلة الإمدادات.
    La mayor importancia prestada por los gobiernos y el UNICEF a la capacidad de la cadena de producción y distribución en los países también ayudó a aumentar la disponibilidad de productos esenciales. UN 224 - وساعدت أيضا زيادة تركيز الحكومات واليونيسيف على قدرات سلسلة الإمدادات القطرية على زيادة توافر السلع الأساسية.
    Los bancos pueden crear instrumentos, como las empresas de agroservicios, que vinculen a estas partes de la cadena de producción y distribución para crear un nuevo mercado. UN ويمكن للبنوك أن تقيم أدوات، مثل شركات الخدمة الزراعية، تربط أجزاء سلسلة التوريد ببعضها بعضاً لخلق سوق جديدة.
    Camioneros suecos realizarán evaluaciones en los lugares de trabajo sobre la cadena de producción y distribución UN قيام شركات الشحن السويدية بإعداد تقييمات سلسلة التوريد:
    Las administraciones de aduanas prestan sus servicios sobre la base del supuesto de que la mayoría de los importadores y transportistas son colaboradores honrados y confiables en la cadena de producción y distribución que quieren cumplir con las normas y reglamentos. UN ولذا تتبع الإدارات الجمركية الحديثة نهجاً يستهدف توفير الخدمة ويقوم على افتراض أن معظم المستوردين والناقلين هم شركاء شرفاء جديرون بالثقة في سلسلة التوريد ويريدون الالتزام بالقواعد واللوائح.
    La licitación de contratos por parte de las Naciones Unidas y los arreglos contractuales con los proveedores se rigen por las mejores prácticas en materia de higiene y las normas de calidad reconocidas internacionalmente aplicables a la cadena de producción y distribución de los proveedores, incluido el almacenamiento de los productos en las misiones y las operaciones de distribución. UN ويتطلب طرح الأمم المتحدة للعطاءات والترتيبات التعاقدية مع البائعين أفضل الممارسات المعترف بها دوليا في مجال النظافة العامة ومعايير النوعية فيما يخص سلسلة إمدادات المتعهد، بما في ذلك عمليات التخزين والتوزيع الخاصة بالبعثة.
    En su reunión inaugural de mayo de 2007, este grupo temático fijó las prioridades siguientes: análisis conjunto de las políticas, movilización de inversiones, examen conjunto de las capacidades institucionales, inversiones en el desarrollo industrial, elaboración de indicadores comunes y análisis de las limitaciones de la cadena de producción y distribución. UN 36 - في الاجتماع الاستهلالي الذي عقد في إطار هذه المجموعة في أيار/مايو 2007، جرى تحديد الأولويات التالية: التحليل المشترك للسياسات؛ وتعبئة الاستثمارات؛ والتحليل المشترك للقدرات المؤسسية؛ والاستثمارات في التنمية الصناعية؛ ووضع مؤشرات موحدة؛ وتحليل قيود سلاسل التوريد.
    Hasta que se pueda separar la madera lícita de la madera ilícita, se debe suponer que la madera ilícita entrará en la cadena de producción y distribución y que los combatientes pueden obtener ganancias de la explotación ilícita de los recursos forestales. UN 93 - وإلى أن يتم فصل الأخشاب المشروعة عن تلك غير المشروعة يجب الافتراض بأن الأخشاب غير المشروعة سوف تدخل سلسلة العرض وأن المقاتلين قد يجنون عائدات من الاستغلال غير المشروع للموارد الخشبية.
    Como ejemplo de estas medidas cabe citar la Iniciativa de Seguridad de Contenedores y la Asociación de Aduanas contra el Terrorismo, que tiene por objeto reforzar la seguridad de la cadena de producción y distribución mediante la detección de cargas de alto riesgo en los puertos de origen y el formato de las relaciones entre las administraciones de aduanas. UN ومن الأمثلة على ذلك، مبادرة الولايات المتحدة بشأن أمن الحاويات والشراكة التجارية الجمركية لمكافحة الإرهاب، مما يرمي إلى تعزيز أمن سلاسل الإمداد والكشف عن الشحنات ذات الخطورة العالية في موانئ المنشأ وإنشاء شراكات جديدة فيما بين إدارات الجمارك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد