ويكيبيديا

    "la cadena de resultados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلسلة النتائج
        
    • تسلسل النتائج
        
    • سلسلة نتائج
        
    • وسلسلة النتائج
        
    la cadena de resultados se utilizará para determinar los resultados que se espera que la Convención obtenga. UN وستطبق سلسلة النتائج على تحديد النتائج المتوقعة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Con ello se pretende contribuir a la cadena de resultados en materia de desarrollo y fomentar la eficacia de las intervenciones programáticas del PNUD en los países en que se ejecutan programas. UN والهدف هو الإسهام في سلسلة النتائج الإنمائية وتعزيز فعالية تدخلات البرنامج الإنمائي على صعيد البرامج في البلدان المستفيدة منها.
    la cadena de resultados que figura en el presente documento se corresponde con el marco de resultados del plan estratégico e institucional de mediano plazo en el que se originó. UN 4 - وقد تم تنسيق سلسلة النتائج في هذا التقرير مع إطار النتائج للخطة الاستراتيجية التي استند إليها.
    En otras palabras, miden la aportación inicial o directa al proceso de movilización de recursos, pero no necesariamente el resultado o efecto final de ese esfuerzo en el extremo superior de la cadena de resultados. UN وبعبارة أخرى، تقيس هذه المؤشرات المساهمة الأولية أو المباشرة في عملية تعبئة الموارد لكنها لا تقيس بالضرورة النتيجة أو التأثير النهائي لهذه الجهود في الطرف الأعلى من سلسلة النتائج.
    En las evaluaciones se centra la atención en los logros previstos y los alcanzados y se examina la cadena de resultados, los procesos, los factores contextuales y la causalidad, a fin de hacer una apreciación de esos logros o de la falta de los mismos. UN ويركّز على الإنجازات المتوقعة والإنجازات المحققة، فيدرس تسلسل النتائج والعمليات والعوامل الظرفية والسببية بغية فهم كيفية تحقق منجزات من عدمه.
    Incide principalmente sobre los logros esperados y alcanzados, examinando la cadena de resultados, los procesos, los factores contextuales y la causalidad, a fin de entender los logros o la ausencia de estos. UN وهو يركز على الإنجازات المتوقعة والمتحققة، فاحصاً سلسلة النتائج والعمليات والعوامل الظرفية والسببية من أجل فهم الإنجازات أو انعدامها.
    Acogieron con beneplácito el marco propuesto que cubre toda la cadena de resultados, con indicadores en cada nivel y parámetros, hitos y metas. UN ورحبت الوفود بالإطار المقترح الذي يغطي سلسلة النتائج الكاملة، مع وضع مؤشرات على كل مستوى من المستويات، بما في ذلك خطوط الأساس ومعالم الإنجاز والغايات.
    Acogieron con beneplácito el marco propuesto que cubre toda la cadena de resultados, con indicadores en cada nivel y parámetros, hitos y metas. UN ورحبت الوفود بالإطار المقترح الذي يغطي سلسلة النتائج الكاملة، مع وضع مؤشرات على كل مستوى من المستويات، بما في ذلك خطوط الأساس ومعالم الإنجاز والغايات.
    En el caso de la gestión basada en los resultados, debería procurarse mejorar la comprensión de los componentes de la cadena de resultados y los principios e instrumentos de supervisión. UN 24 - وفي حالة الإدارة القائمة على النتائج، ينبغي أن تركز التحسينات على فهم عناصر سلسلة النتائج ومبادئ الرصد وأدواته.
    62. En los cursillos antes mencionados sobre gestión de programas se trataron precisamente esos problemas mediante la introducción de un árbol de representación de los problemas, el concepto de la cadena de resultados y suministrando orientación para definir productos e indicadores. UN 62 - لقد عالجت حلقات العمل لإدارة البرامج المذكورة آنفا هذه المشاكل بالفعل وذلك بإدخال استخدام شجرة المشاكل ومفهوم سلسلة النتائج والتوجيه لتحديد النواتج والمؤشرات.
    Sin embargo, para muchos la falta de repercusiones tangibles de la evaluación del rendimiento en la propia carrera aún representa el " eslabón perdido " de la cadena de resultados que se está construyendo. UN بيد أنه لا يزال العديد من الموظفين ينظرون إلى عدم نشوء أي أثر ملموس عن تقييم أدائهم على وظائفهم على أنه " الحلقة المفقودة " في سلسلة النتائج الجاري إقامتها.
    El Marco Unificado de Presupuesto, Resultados y Rendición de Cuentas vincula de forma clara los resultados del Programa Conjunto con las metas mundiales, proporcionando el conjunto de la cadena de resultados desde las aportaciones hasta los efectos. UN 16 - ويعمل الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة بوضوح على الربط بين النتائج التي يحققها البرنامج المشترك بصدد الأرقام المستهدفة العالمية، حيث يوفر كامل سلسلة النتائج بدءا من المدخلات وحتى التأثير المحقق.
    Para responder a estas inquietudes y aumentar la probabilidad de que sus programas tengan influencia en entornos normativos más amplios, el FNUDC está fortaleciendo la cadena de resultados en sus intervenciones, centrándose en la creación de bases de referencia, la mejora de la calidad y el uso de los datos del desempeño. UN 32 - لكي يستجيب الصندوق إلى أوجه القلق هذه وتحسين احتمال تأثير برامجه في البيئة السياساتية الكبيرة، أخذ يعزز سلسلة النتائج في تدخلاته، ويركز على إنشاء خطوط أساسية وتحسينات في جودة بيانات الأداء واستخدامها.
    Todos los informes de evaluación se centran en los logros esperados y alcanzados, examinando la cadena de resultados, los procesos, los factores contextuales y la causalidad, a fin de entender los logros o la ausencia de estos. UN وتركز تقارير التقييم جميعها على الإنجازات المتوقعة والمتحققة، بدراسة سلسلة النتائج والعمليات والعوامل الظرفية والسببية بهدف فهم الإنجازات (أو عدم تحقيقها).
    3. Acoge con beneplácito los esfuerzos que se están realizando para mejorar la gestión basada en los resultados y, a este respecto, subraya la importancia de definir un marco de resultados riguroso y armonizado para el nuevo plan estratégico para 2014-2017, que sea claro y simple y en el que se indique la cadena de resultados completa, con los resultados previstos en cada nivel; UN 3 - يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى تعزيز الإدارة القائمة على النتائج، ويشدد في هذا الصدد على أهمية وضع إطار قوي ومتجانس لنتائج الخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017، يتسم بالوضوح والبساطة ويبين مجمل سلسلة النتائج إلى جانب النتائج المتوقعة في كل مستوى من المستويات؛
    3. Acoge con beneplácito los esfuerzos que se están realizando para mejorar la gestión basada en los resultados y, a este respecto, subraya la importancia de definir un marco de resultados riguroso y armonizado para el nuevo plan estratégico para 2014-2017, que sea claro y simple y en el que se indique la cadena de resultados completa, con los resultados previstos en cada nivel; UN 3 - يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى تعزيز الإدارة القائمة على النتائج، ويشدد في هذا الصدد على أهمية وضع إطار قوي ومتجانس لنتائج الخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017، يتسم بالوضوح والبساطة ويبين مجمل سلسلة النتائج إلى جانب النتائج المتوقعة في كل مستوى من المستويات؛
    Una delegación observó complacida que el próximo marco de financiación multianual comprendería la identificación de los resultados y la presentación de informes sobre ellos (a un nivel de la cadena de resultados más alto que el de los productos) y preguntó si el UNFPA tenia intención de definir o ampliar los indicadores de la salud reproductiva en el próximo marco de financiación. UN 91 - وأعرب أحد الوفود عن سروره إذ لاحظ أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات المقبل سيتضمن تحديد النتائج والإبلاغ عنها، علما بأنها تحتل في سلسلة النتائج موقعا أعلى من النواتج، وتساءل عما إذا كان صندوق الأمم المتحدة للسكان ينوي التعريف بمؤشرات الصحة الإنجابية و/أو توسيع نطاقها في الإطار التمويلي المتعدد السنوات المقبل.
    Sobre la base de los avances logrados desde la CP 7 y de la consolidación de su nuevo enfoque operacional, el MM ha creado un sistema de gestión basado en los resultados que comprende la cadena de resultados en que se basa la presupuestación basado en los resultados (www.global-mechanism.org). UN واستناداً إلى التقدم المُحرز منذ انعقاد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف وإلى تعزيز الاهتمامات التشغيلية الجديدة للآلية العالمية، وضعت الآلية نظام الإدارة القائمة على النتائج الذي يتضمن سلسلة النتائج التي توضع على أساس الميزانية www.global-mechanism.org)( القائمة على النتائج.
    5. Pide al PNUD que incluya en futuros informes sobre el marco de financiación multianual un resumen ejecutivo y un diagrama de flujo en que se muestre la cadena de resultados sobre los que informa; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدرج في التقارير اللاحقة المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات موجزا تنفيذيا ورسما تخطيطيا لسير العمليات مبينا تسلسل النتائج في ما يقدمه من تقارير؛
    Acogieron favorablemente los planes de la Oficina de Evaluación para valorar las evaluaciones de los resultados en términos de desarrollo, y alentaron a la Oficina a que colaborara con la administración del PNUD para perfeccionar la cadena de resultados de la administración con el fin de lograr una mayor rendición de cuentas. UN ورحبت الوفود بخطط مكتب التقييم الرامية إلى تقييم نتائج التنمية وشجعت مكتب التقييم على العمل مع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحسين سلسلة نتائج الإدارة بهدف تحسين المساءلة.
    114. la cadena de resultados del sistema de gestión y presupuestación basado en los resultados del Mecanismo Mundial se corresponde con el marco lógico de la estrategia decenal de la Convención. UN 114- وسلسلة النتائج التي سيحققها نظام الإدارة ووضع الميزانية القائم على النتائج الذي ستعتمده الآلية العالمية تتوافق مع الإطار المنطقي للاستراتيجية العشرية للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد