ويكيبيديا

    "la cadena de suministros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلسلة الإمدادات
        
    • سلسلة الإمداد
        
    • سلسلة التوريد
        
    • سلسلة العرض
        
    • وسلسلة الإمداد
        
    • سلاسل التوريد
        
    • لسلسلة الإمداد
        
    • وسلسلة الإمدادات
        
    • بسلسلة اﻹمدادات
        
    • سلاسل العرض
        
    • بسلسلة الإمداد
        
    • وسلسلة التوريد
        
    • سلسلة توريد
        
    • سلسلة التوريدات
        
    A la Sección también le incumbe reforzar la función de la cadena de suministros. UN والقسم مسؤول أيضاً عن تدعيم دور سلسلة الإمدادات.
    A este respecto, sería deseable una cooperación más activa con los productores y otros sectores de la cadena de suministros. UN ومن شأن زيادة فعالية التعاون مع المنتجين وغيرهم من الجهات التي تشملها سلسلة الإمدادات السلعية أن تساعد في هذا الصدد.
    la cadena de suministros proporcionará mejores servicios para que el ACNUR pueda responder a las necesidades de los refugiados y cumplir los requisitos establecidos por los donantes. UN وستوفر سلسلة الإمداد خدمات لدعم استجابة المفوضية لاحتياجات اللاجئين ومتطلبات المانحين.
    Esto permitió determinar las funciones informáticas necesarias para el apoyo en la cadena de suministros. UN وأتاح ذلك تحديد الأداء المطلوب لبرامج الحاسوب لدعم سلسلة الإمداد.
    Para establecer normas válidas y útiles es imprescindible considerar la cadena de suministros en su totalidad. UN والسبيل الوحيد إلى وضع معايير صالحة ومفيدة هو أخذ كامل سلسلة التوريد في الحسبان.
    Se está elaborando un módulo de capacitación específicamente relacionado con la seguridad de la cadena de suministros. UN وقد وضع نموذج تدريبي نوعي لأمن سلسلة الإمدادات التجارية.
    En el marco de la capacitación sobre gestión de la cadena de suministros y actividad empresarial se ofrece orientación sobre las discusiones con los socios y la solución de controversias. UN ويقدم التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات وتنظيم المشاريع توجيهاً بشأن حل النزاعات مع الشركاء وتسوية الخلافات.
    Al colocar a la Sección bajo la supervisión directa del Director Adjunto se facilitará el ejercicio de una mayor supervisión y el establecimiento de mejores mecanismos de gestión de la cadena de suministros. UN وسيسهل وضع ذلك القسم مباشرة تحت إشراف نائب مدير دعم البعثة فرض مزيد من الرقابة، وتحسين آليات إدارة سلسلة الإمدادات.
    La UNAMID pondrá en práctica lo aprendido para mejorar la gestión de la cadena de suministros y estimar las obligaciones con mayor precisión. UN وستُطبِّق العملية المختلطة الدروس المستفادة بهدف تحسين إدارة سلسلة الإمدادات وتقدير مبالغ الالتزامات بدقة.
    Ello dio lugar al fortalecimiento del Servicio de gestión de la cadena de suministros y a su traslado de Ginebra a Budapest. UN ونتيجة لذلك، أُنشئت دائرة إدارة سلسلة الإمدادات بمواصفات معززة ونُقلت من جنيف إلى بودابست.
    El Gobierno de Egipto ha solicitado apoyo del PMA para mejorar la cadena de suministros de su programa de subvenciones para la adquisición de alimentos. UN من ذلك أن الحكومة المصرية طلبت الدعم من البرنامج لتحسين سلسلة الإمدادات في برنامجها للأغذية المدعومة.
    En 1998 los gastos en apoyo de tecnología de la información para el proyecto de la cadena de suministros se elevaron a 0,6 millones de dólares. UN وفي عام 1998، بلغت النفقات المتعلقة بدعم تكنولوجيا المعلومات لمشروع سلسلة الإمداد 0.6 مليون دولار.
    El uso de esta tecnología es necesaria para introducir sistemas de gestión de la cadena de suministros. UN ويعتبر استخدام هذه التكنولوجيا ضرورياً لكي يتم إدخال إدارة سلسلة الإمداد.
    Esas estructuras determinarán qué obstáculos haya en determinados corredores de comercio y transporte y cómo se los pueda subsanar, aplicando el método de la gestión de la cadena de suministros. UN وستقوم هذه المجموعات بتحديد العقبات، وأوجه التحسن، في ممرات منتقاة للتجارة والنقل، باستخدام منهجية إدارة سلسلة الإمداد.
    El Canadá participó en el Grupo de Trabajo de la Organización Mundial de Aduanas sobre seguridad y facilitación de la cadena de suministros del comercio internacional. UN وشاركت كندا في أعمال فرقة العمل المعنية بحماية وتأمين سلسلة الإمداد للتجارة الدولية التابعة لمنظمة الجمارك العالمية.
    ¿Sería útil adoptar como objetivo la cadena de suministros? UN هل يمكن لنهج سلسلة الإمداد أن يكون مفيداً؟
    Muchas empresas transnacionales y otros grandes compradores imponían requisitos estrictos a toda la cadena de suministros. UN ويفرض عدد كبير من الشركات عبر الوطنية وغيرها من كبار المشترين شروطاً صارمة تشمل سلسلة التوريد بأكملها.
    Sin embargo, la gestión de la cadena de suministros ofrecía también oportunidades para la colaboración entre empresas de países importadores y exportadores. UN إلا أن إدارة سلسلة التوريد تتيح أيضاً فرصاً للتعاون بين الشركات في البلدان المستوردة والبلدان المصدرة.
    Muchos compradores importantes imponen requisitos estrictos en toda la cadena de suministros. UN ويفرض العديد من المشترين الكبار متطلبات صارمة طوال سلسلة العرض.
    ● Actualizar los procedimientos y prácticas del ACNUR en dos servicios de apoyo principales: las finanzas y la cadena de suministros. UN تحديث إجراءات المفوضية وممارساتها في مجالين رئيسيين من خدمات الدعم، هما: الشؤون المالية وسلسلة الإمداد.
    Especificaciones de productos y necesidades de la cadena de suministros examinadas y simplificadas teniendo en cuenta las peticiones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN من مواصفات المنتجات ومتطلبات سلاسل التوريد استُعرضت وُبسِّطت بناء على الطلبات الواردة من إدارة الدعم الميداني
    EICC, Principios de la industria farmacéutica para la administración responsable de la cadena de suministros UN مدونة قواعد السلوك في الصناعـات الإلكترونية، ومبادئ الصناعات الدوائية المتعلقة بالإدارة المسؤولة لسلسلة الإمداد
    La labor de la UNOPS en relación con el fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos de gestionar las adquisiciones y la cadena de suministros apoya estos esfuerzos. UN ويدعم مكتب خدمات المشاريع هذه الجهود بما يضطلع به من أعمال في مجال تعزيز القدرات الحكومية فيما يتعلق بإدارة المشتريات وسلسلة الإمدادات.
    Además, el grupo de la cadena de suministros seguirá examinando con las oficinas de operaciones y las oficinas exteriores la posibilidad de convertir puestos actuales de estas oficinas en puestos de la cadena de suministros. UN وباﻹضافة إلى ذلك سيواصل الفريق المعني بسلسلة اﻹمدادات مناقشاته مع مكاتب العمليات والمكاتب الميدانية لتحويل الوظائف الميدانية الحالية إلى وظائف خاصة بسلسلة اﻹمدادات.
    24. La gestión globalizada de la cadena de suministros desempeña una función fundamental en la adaptación a las nuevas exigencias ambientales. UN 24- وتلعب إدارة سلاسل العرض المعولمة دوراً رئيسياً في التكيف مع المتطلبات البيئية الجديدة.
    Se están aplicando mejoras en relación con la cadena de suministros y la prestación de servicios. UN يجري حاليا تنفيذ تحسينات فيما يتعلق بسلسلة الإمداد وتقديم الخدمات.
    Además, la OSCE siguió dando prioridad al fortalecimiento del marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo e intensificó el apoyo que presta a la promoción de la seguridad de los contenedores y de la cadena de suministros. UN وعلاوة على ذلك، تواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التركيز على تعزيز الإطار القانوني الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وكذلك تنشيط عملها الداعم في مجال تعزيز أمن الحاويات وسلسلة التوريد.
    Por ejemplo, algunas empresas especializadas prestaban servicios independientes, adaptados concretamente a las exportaciones agroindustriales, que abarcaban toda la cadena de suministros de alimentos y organizaban cursos de formación para que los países en desarrollo pudieran obtener los técnicos necesarios en el país. UN وقدمت الشركات المتخصصة، على سبيل المثال، خدمات منفصلة مصممة خصيصا لصادرات الصناعات الغذائية وتغطي جميع مراحل سلسلة توريد اﻷغذية؛ وقدمت التدريب للمدربين كيما يتسنى للبلدان النامية تكوين الخبرة اللازمة داخل البلد.
    En los trabajos que se llevan a cabo en relación con el proyecto sobre la cadena de suministros se incluirá el aspecto logístico de los activos del ACNUR. UN وسوف يشمل العمل الجاري بشأن مشروع سلسلة التوريدات الجانب اللوجيستي من جوانب أصول المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد