ويكيبيديا

    "la cadena de valor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلسلة القيمة
        
    • سلسلة القيم
        
    • سلاسل القيمة
        
    • سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة
        
    • سلسلة قيمة
        
    • لسلسلة القيمة
        
    • سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة
        
    • السلسلة القيمية
        
    • بسلسلة القيمة
        
    • وسلسلة القيمة
        
    • سلسلة قيم
        
    • سلسلة الأنشطة المولّدة للقيمة
        
    • سلاسل الأنشطة المولّدة للقيمة
        
    • لسلاسل القيمة
        
    • سلسلة إضافة القيمة
        
    En particular, en muchos países en desarrollo las grandes empresas con relaciones sistémicas en toda la cadena de valor son débiles o faltan por completo. UN وبشكل خاص فإن الشركات الكبرى التي لها روابط هيكلية على طول سلسلة القيمة ضعيفة أو غائبة في العديد من البلدان النامية.
    Quién se beneficiará de la reducción de la falta de eficiencia, cuando ésta exista, dependerá de las relaciones de poder en la cadena de valor. UN أما مَن سيستفيد من تقليل حالات انعدام الكفاءة، حيثما وجدت، فهذا يعتمد على علاقات النفوذ في سلسلة القيمة.
    El gráfico representa también los caracteres esenciales de cada etapa de la cadena de valor. UN وكذلك، يوضح الرسم البياني السمات الأساسية لكل مرحلة من مراحل سلسلة القيمة.
    Las pruebas demuestran que el enfoque subsectorial, de la cadena de valor o de las agrupaciones de empresas suele ser más apropiado y lograr mayor éxito. UN وتبيّن الأدلة أن النهج دون القطاعية أو نهج سلسلة القيم أو نهج العناقيد غالباً ما تكون أوثق صلة بهذا المجال وأوفر نجاحاً.
    :: Avanzar en la cadena de valor y diversificar los sectores de los productos básicos; UN :: رفع مستوى سلاسل القيمة وتنويع قطاعات السلع الأساسية؛
    Las compañías privadas también firmaron cartas de intención sobre inversiones en esos países para toda la cadena de valor agrícola. UN ووقعت شركات خاصة رسائل نوايا للاستثمار في تلك البلدان عبر سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي.
    La integración de los productores hortícolas a pequeña escala de la zona subsahariana en la cadena de valor; UN ○ إدماج صغار أصحاب منتجات البستنة بجنوب الصحراء الكبرى في سلسلة القيمة
    Análisis de la cadena de valor y estrategias para la penetración en los mercados del sector alimentario. UN ○ تحليل سلسلة القيمة ووضع استراتيجيات للنفاذ إلى الأسواق في قطاع الأغذية.
    En el gráfico 2 se muestra la cadena de valor de las estrategias a los resultados. UN ويوضح الشكل 3 سلسلة القيمة للاستراتيجيات مقارنة بما تحقق من نتائج.
    :: El lugar que ocupan los productores de productos básicos en la cadena de valor debería mejorarse mediante el desarrollo y la diversificación basados en los productos básicos. UN :: ينبغي تعزيز مكان المنتجين الأوليين في سلسلة القيمة وذلك من خلال التنمية والتنويع القائمين على السلع الأساسية.
    Esas exportaciones a menudo están en el extremo superior de la cadena de valor. UN فكثيرا ما تكون هذه الصادرات في طليعة سلسلة القيمة.
    Nuevos participantes y creciente inestabilidad de la cadena de valor 31 - 36 14 UN داخلو السوق الجدد وعدم الاستقرار المتزايد في سلسلة القيمة 13
    la cadena de valor del sector de la producción musical, UN سلسلة القيمة المضافة لصناعة الموسيقى، من المؤلف إلى المستهلك
    Nuevos participantes y creciente inestabilidad de la cadena de valor UN داخلو السوق الجدد وعدم الاستقرار المتزايد في سلسلة القيمة
    Lo interesante es el papel que desempeña Apple en la cadena de valor, sustituyendo al vendedor tradicional al detalle. UN والنقطة المهمة هي دور آبل في سلسلة القيمة إذ حلت محل بائع التجزئة التقليدي.
    Se usan precios diferentes en diferentes etapas de la cadena de valor, terminando en un precio de exportación o un precio de mercado. UN وتستخدم الأسعار المختلفة في مراحل مختلفة من سلسلة القيم التي تنتهي بسعر التصدير أو بسعر السوق.
    Esas zonas podrían a su vez servir de semilleros para el desarrollo de la capacidad industrial local y la inserción en la cadena de valor mundial. UN ومن ثمّ، يمكن استخدام هذه المناطق كحاضنات لتنمية القدرة الصناعية الوطنية وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية.
    En Honduras, 37.590 damnificados por un desastre fueron organizados en grupos para mejorar el desarrollo de la cadena de valor en el sector de la agricultura, lo que permitió crear empleo seguro y de largo plazo. UN ففي هندوراس، جرى تنظيم 590 37 شخصا من المتضررين من الكوارث في مجموعات لتحسين تطوير سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي، بما يفضي إلى تهيئة فرص عمل مضمونة وطويلة الأجل.
    - ¿Cómo crear una capacidad de exportación en los mercados especializados en cuanto insumo en la cadena de valor de la producción? UN √ كيف يمكن بناء قدرات تصدير في الأسواق المتخصصة بوصفها مدخلات في سلسلة قيمة الإنتاج المضافة؟
    Hay necesidad de organizar los trabajos para abordar toda la cadena de valor y no actividad por actividad como en la actualidad. UN ولا بد من تنظيم العمل للتصدي لسلسلة القيمة بأكملها، بدلا من تناول كل نشاط على حدة، كما هو عليه الحال الآن.
    En el caso de los países en desarrollo, la deslocalización y la externalización del sector de servicios financieros ofrecen la posibilidad de obtener beneficios, ya que las exportaciones potencian la cadena de valor. UN وبالنسبة للبلدان النامية، يتيح نقل الخدمات المالية إلى الخارج والاستعانة بمصادر خارجية في قطاع الخدمات المالية فرص تحقيق مكاسب، نظراً إلى أن التصدير يعزز سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة.
    Ahora bien, la unidad de la cadena de valor depende en grado importantísimo de la posibilidad de explotar los derechos de autor de la idea musical. UN إلا أن وحدة السلسلة القيمية تتوقف بصورة أساسية على مدى تحول الفكرة الموسيقية إلى فكرة تخضع لنظام حق المؤلف.
    32. La segunda cuestión se refería a la cadena de valor añadido. UN 32- وتابع قائلا إن القضية الثانية تتعلق بسلسلة القيمة المضافة.
    Desarrollo de agrupaciones de PYME y de la cadena de valor de productos agrícolas UN تطوير تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة وسلسلة القيمة الزراعية
    Ello solía entrañar cambios en la forma de obtener valor por los diferentes participantes en la cadena de valor de un sector. UN وهذا يعني في أحيان كثيرة إحداث تغييرات في طريقة تقدير القيمة من قِبل مختلف المشاركين في سلسلة قيم الصناعة.
    Las fuerzas del mercado desempeñaban una función predominante en el equilibrio de poder dentro de la cadena de valor, lo que planteaba el problema de la buena gestión en la cadena. UN وتؤدي قوى السوق دوراً مهيمناً في توازن القوى ضمن سلسلة الأنشطة المولّدة للقيمة. وهذا يطرح مشكلة الإدارة ضمن السلسلة.
    En su exposición, el Asesor Principal de la Comisión Económica para África dio ideas sobre las formas más adecuadas de alcanzar esto y señaló la importancia del comercio y la cooperación Sur-Sur como medios fundamentales para ascender en la cadena de valor. UN وقد أسدى كبير مستشاري اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في العرض الذي قدمه، مشورة بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف على أفضل وجه ممكن. وأشار في هذا الصدد إلى أهمية التجارة بين الجنوب والجنوب وكذلك التعاون بين الجنوب والجنوب كمجالين رئيسيين للارتقاء ضمن سلاسل الأنشطة المولّدة للقيمة.
    - Es necesario trazar un mapa de la cadena de valor, por sector, para facilitar los vínculos comerciales. UN يلزم رسم خرائط لسلاسل القيمة بغية تيسير الروابط التجارية.
    Además, The Coca-Cola Company se proponía empoderar a más de 5 millones de empresarias a lo largo de toda la cadena de valor por medio de programas de capacitación, de orientación y de otra índole. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن شركة كوكا كولا تهدف إلى تمكين أكثر من 5 ملايين امرأة من صاحبات المشاريع المضطلع بها في إطار سلسلة إضافة القيمة من خلال التوجيه والتدريب وغيرها من البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد