ويكيبيديا

    "la calidad de la educación básica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نوعية التعليم الأساسي
        
    • بالتعليم اﻷساسي
        
    • جودة التعليم الأساسي
        
    El programa de Etiopía tiene por objeto facilitar el acceso a la educación, especialmente en el ciclo primario, mejorar la calidad de la educación básica y facilitar el acceso de las niñas en particular. UN ويهدف البرنامج في إثيوبيا إلى زيادة فرص الحصول على التعليم، وخاصة في المرحلة الابتدائية، وتحسين نوعية التعليم الأساسي وزيادة فرص حصول البنات على التعليم.
    Esos programas han contribuido a mejorar la calidad de la educación básica introduciendo programas de estudio más pertinentes y fomentando su reforma, y ofreciendo capacitación para desarrollar estrategias docentes más eficaces y garantizar la sensibilidad de género de los programas y los textos escolares. UN وقد ساهمت هذه البرامج في تحسين نوعية التعليم الأساسي من خلال إدخال عدد أكبر من المناهج ذات الصلة، والتشجيع على إصلاح المناهج والتدريب لوضع استراتيجيات تعليم تكون فعالة أكثر وتراعي الفروق بين الجنسين في المناهج والمواد المدرسية.
    - Aumento de la calidad de la educación básica y elevación del nivel de las aportaciones educativas; UN - تحسين نوعية التعليم الأساسي ورفع مستوى المدخلات التعليمية؛
    Para el período 2008 a 2012 habremos asignados 42,9 millones de dólares al programa del Banco Mundial para mejorar la calidad de la educación básica en los países en desarrollo, en particular en África. UN ومن عام 2008 إلى عام 2012، سنكون قد خصَّصنا 42.9 مليون دولار لبرنامج البنك الدولي لتحسين نوعية التعليم الأساسي في البلدان النامية، بما فيها بلدان أفريقيا.
    b) Apoyar la mejora de la calidad de la educación básica a fin de que los alumnos puedan adquirir el nivel mínimo preciso de conocimientos teóricos y prácticos mediante, entre otras cosas, medidas necesarias tales como la evaluación del grado de aprendizaje, los enfoques centrados en el alumno, las innovaciones con respecto al personal docente y su capacitación, y la mejora de la calidad y la cantidad de los materiales didácticos; UN )ب( دعم الارتقاء بالتعليم اﻷساسي بغية تمكين التلاميذ من اكتساب المستوى اﻷدنى المطلوب من المهارات والمعارف بجملة طرق، منها اتخاذ ما يلزم من تدابير مثل تقييم اﻹنجاز في مجال التعلم، والنُهج التي تركز على التلميذ، والابتكارات المتصلة بالقائمين بالتعليم وتدريبهم، وتحسين مواد التعلم نوعا وكما؛
    El análisis de la eficacia del aprendizaje de la alfabetización en las escuelas no puede separarse de los debates actuales sobre la forma de mejorar la calidad de la educación básica en el contexto de los países en desarrollo. UN 20 - تحليل فعالية التعلم بهدف محو الأمية في المدارس لا يمكن فصله عن المداولات الحالية بشأن كيفية تحسين جودة التعليم الأساسي في سياق البلدان النامية.
    Para mejorar la calidad de la educación básica y atender las cuestiones de la repetición y las deserciones, muchos países han venido ejecutando programas de capacitación de maestros, desarrollo del plan de estudios y elaboración de materiales pedagógicos. UN 71 - وبغية تحسين نوعية التعليم الأساسي ومعالجة مسألتي الرسوب والتسرب من الدراسة، تقوم بلدان عديدة بتنفيذ برامج لتدريب المدرسين وتطوير المناهج الدراسية والمواد التعليمية.
    83. El FNUAP ha contribuido a lograr mejoras en la calidad de la educación básica mediante la promoción de reformas en los planes de estudio y la capacitación para elaborar estrategias de educación más eficaces. UN 83- وساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان في تحسين نوعية التعليم الأساسي من خلال تعزيز الإصلاحات المتعلقة بالمناهج الدراسية، ومن خلال تطوير استراتيجيات تدريس أكثر فعالية.
    En la Ley se estipulan las considerables asignaciones presupuestarias necesarias para apoyar al programa de educación obligatoria de nueve años, a fin de aumentar la calidad de la educación básica y prestar apoyo financiero a las familias de bajos ingresos para que envíen a sus hijos a la escuela. UN وينص هذا القانون على مخصصات كبيرة في الميزانية يتعين اعتمادها لدعم برنامج التعليم الإلزامي لمدة 9 سنوات بغية تعزيز نوعية التعليم الأساسي وتوفير الدعم المالي للأسر منخفضة الدخل حتى تستطيع إرسال أطفالها إلى المدرسة.
    Mejorar todos los aspectos de la calidad de la educación básica: maestros, personal educacional y plan de estudio. UN (ب) تحسين جميع جوانب نوعية التعليم الأساسي: المعلمون، وموظفو التعليم والمنهاج التعليمي؛
    Al tiempo que la promoción y la labor normativa del UNICEF están influyendo en las decisiones nacionales sobre los programas y los presupuestos, el enfoque de las " escuelas adaptadas a la niñez " sigue siendo una estrategia decisiva para mejorar la calidad de la educación básica. UN 64 - لئن كان لعمل اليونيسيف في مجال الدعوة والسياسات تأثير على البرنامج الوطني والقرارات المتعلقة بالميزانية، فإن نهج المدارس الصديقة للطفل ما زال استراتيجية رئيسية لتحسين نوعية التعليم الأساسي.
    37. Educación básica de calidad. A pesar de los logros alcanzados en la matrícula primaria casi universal y la permanencia en la escuela, la calidad de la educación básica sigue siendo un reto importante. UN 37- التعليم الأساسي الجيد: على الرغم من الإنجازات المحققة في مجال التحاق الجميع تقريباً بالتعليم الابتدائي ومواظبتهم عليه، فإن نوعية التعليم الأساسي لا تزال تطرح تحدياً كبيراً.
    En el informe se propone un enfoque triple para encarar la alfabetización: mejorar la calidad de la educación básica para los niños y los adolescentes; proporcionar oportunidades de aprendizaje alternativo a los niños, los adolescentes y los adultos no escolarizados; y mejorar la calidad de la enseñanza y el aprendizaje en la alfabetización. UN ويقترح التقرير نهجاً ثلاثياً لمحو الأمية: تحسين نوعية التعليم الأساسي للأطفال والمراهقين؛ وتوفير فرص بديلة للتعلم من أجل الأطفال والمراهقين والكبار غير الملتحقين بالمدارس؛ وإثراء البيئات التي ينتشر فيها الإلمام بالقراءة والكتابة.
    320. El proyecto " Mejoramiento de la calidad de la educación básica " asumió la responsabilidad de financiar los CCIE ' s desde 1995 hasta un máximo de 3.520 CCIE ' s a nivel nacional, ampliando y mejorando la calidad de estos servicios educativos. UN 320- وقد تولى مشروع " تحسين نوعية التعليم الأساسي " مسؤولية تمويل المراكز المحلية للتعريف بالمدرسة منذ عام 1995 بحد أقصى قدره 520 3 مركزا على المستوى الوطني، لتوسيع وتحسين نوعية هذه الخدمات التعليمية.
    Por ejemplo, su objetivo con las actividades educativas que apoya es contribuir a mejorar la calidad de la educación básica mediante la introducción de nuevos programas de estudios que incluyan la preparación para la vida activa, el problema del VIH/SIDA, las cuestiones de la igualdad entre los sexos, la salud reproductiva, la vida familiar y la educación sexual. UN فعلى سبيل المثال يرمي الصندوق، من خلال أنشطة التعليم التي يدعمها، إلى الإسهام في إدخال تحسينات على نوعية التعليم الأساسي عن طريق إدخال مناهج دراسية جديدة تشمل المهارات الحياتية، وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والمسائل المتعلقة بالجنسين، والصحة الإنجابية، والحياة العائلية، والتربية الجنسية.
    El Gobierno australiano ha hecho aportes de hasta 200 millones de dólares a lo largo de cinco años al Plan Virtual Colombo -- una iniciativa conjunta con el Banco Mundial -- que incluye el uso de la Internet para mejorar los conocimientos de los docentes y la calidad de la educación básica para los niños en muchos países. UN وتساهم حكومة أستراليا بمبلغ يصل إلى 200 مليون دولار، على مدى خمس سنوات، في خطة كولومبو الافتراضية - وهي مبادرة مشتركة مع البنك الدولي تشمل استعمال الإنترنت لمساعدة المدرسين على رفع مستوى مهاراتهم وتحسين نوعية التعليم الأساسي للأطفال في كثير من البلدان.
    b) Mejora de la calidad de la educación básica; UN (ب) تحسين نوعية التعليم الأساسي
    En el sector de la educación, el Gobierno de Haití ha elaborado un plan nacional en el que se definen cuatro elementos prioritarios para aumentar la eficacia del sistema de enseñanza: este año, en cooperación con el Banco Interamericano de Desarrollo, se empezó a ejecutar un programa para mejorar la calidad de la educación básica de los niños de 7 a 11 años, en particular en las zonas más desfavorecidas. UN 23 - وفي قطاع التعليم، قال إن حكومته قد أعدت خطة وطنية تحدد أربعة مجالات ذات أولوية لإقامة نظام تعليمي أفضل. وقال إنه في عام 2003 وبالتعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، تم إطلاق برنامج لتحسين نوعية التعليم الأساسي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 سنوات و 11 سنة، ولا سيما في أشد المناطق صعوبة.
    En la Cumbre Mundial para el Desarrollo Sostenible se lanzó la iniciativa de Educación para la Población Rural, cuyos objetivos son aumentar el acceso de la población rural a la educación básica; mejorar la calidad de la educación básica en las zonas rurales y fomentar la capacidad nacional para planificar y aplicar una enseñanza básica que responda a las necesidades de aprendizaje de la población rural. UN 43 - واتخذت مبادرة بشأن " توفير التعليم لسكان الأرياف " () خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بهدف زيادة فرص الحصول على التعليم الأساسي أمام سكان الأرياف؛ وتحسين نوعية التعليم الأساسي في المناطق الريفية؛ وتعزيز القدرة الوطنية على التخطيط للتعليم الأساسي ونشره بما يلبي الاحتياجات التعليمية لسكان الأرياف.
    b) Apoyar la mejora de la calidad de la educación básica a fin de que los alumnos puedan adquirir el nivel mínimo preciso de conocimientos teóricos y prácticos mediante, entre otras cosas, medidas necesarias tales como la evaluación del grado de aprendizaje, los enfoques centrados en el alumno, las innovaciones con respecto al personal docente y su capacitación, y la mejora de la calidad y la cantidad de los materiales didácticos; UN )ب( دعم الارتقاء بالتعليم اﻷساسي بغية تمكين التلاميذ من اكتساب المستوى اﻷدنى المطلوب من المهارات والمعارف بجملة طرق، منها اتخاذ ما يلزم من تدابير مثل تقييم اﻹنجاز في مجال التعلم، والنُهج التي تركز على التلميذ، والابتكارات المتصلة بالقائمين بالتعليم وتدريبهم، وتحسين مواد التعلم نوعا وكما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد