ويكيبيديا

    "la calidad de las actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نوعية الأنشطة
        
    • نوعية أنشطة
        
    • نوعية جهود
        
    • جودة الأنشطة
        
    • جودة أنشطة
        
    • نوعية عملها
        
    • نوعية للأنشطة
        
    • نوعية الجهود المبذولة
        
    • جودة الممارسات
        
    • لنوعية أنشطة
        
    Puede utilizarse la auditoría junto con el monitoreo e informes de otros tipos para mejorar la calidad de las actividades y la gestión.Audit should be used together with monitoring and other reports to improve the quality of the activities and of management. UN ينبغي استخدام مراجعة الحسابات إلى جانب تقارير الرصد وغيرها من التقارير لتحسين نوعية الأنشطة والإدارة.
    Estos prejuicios socioeconómicos afectan la calidad de las actividades de recreación con las que pueden estar relacionadas las mujeres. UN وهذا التحيز الاقتصادي الاجتماعي يؤثر على نوعية الأنشطة الاستجمامية التي قد تقترن بالمرأة.
    La delegación, que era firmemente partidaria de la segunda hipótesis, destacó que la calidad de las actividades del Fondo se supeditaba a la disponibilidad de fondos. UN وأعرب الوفد عن تفضيله القوي للسيناريو الثاني مشددا على أن نوعية أنشطة الصندوق تتوقف على مدى توافر الأموال.
    La delegación, que era firmemente partidaria de la segunda hipótesis, destacó que la calidad de las actividades del Fondo se supeditaba a la disponibilidad de fondos. UN وأعرب الوفد عن تفضيله القوي للسيناريو الثاني مشددا على أن نوعية أنشطة الصندوق تتوقف على مدى توافر الأموال.
    c) Mejora de la calidad de las actividades de extensión sobre el terreno UN (ج) تحسين نوعية جهود التوعية المبذولة في الميدان
    El representante residente establece el Comité Asesor de Programas Local para que contribuya a la evaluación preliminar de la calidad de las actividades programáticas del PNUD. UN 1 - ينشئ الممثل المقيم لجنة البرنامج الاستشارية المحلية للمساعدة في تقييم جودة الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي.
    la calidad de las actividades y programas de las Naciones Unidas no debe decaer. UN ويجب ألا ينخفض مستوى جودة أنشطة اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    La aplicación de la ley es vigilada de cerca para mejorar la calidad de las actividades. UN ويرصد تنفيذ القانون من أجل تحسين نوعية الأنشطة.
    La labor conjunta hace posible mejorar la calidad de las actividades emprendidas, evitar la duplicación de las iniciativas, aprovechar lo que se ha aprendido y centrarse en esferas donde todavía se precisa actuar. UN والعمل المشترك يمكن من تحسين نوعية الأنشطة المضطلع بها وتجنب ازدواجية الجهود والاستفادة مما تم تعلمه والتركيز على المجالات التي ما زالت في حاجة إلى اهتمام.
    El aumento de las contribuciones financieras era una indicación positiva de la calidad de las actividades desarrolladas por la UNCTAD, pero aun así sería necesario fortalecer los mecanismos de financiación a fin de garantizar la continuidad y la previsibilidad. UN وتُشكل الزيادة في المساهمات المالية المقدمة مؤشراً إيجابياً على نوعية الأنشطة التي يُنفذها الأونكتاد، ولكن يتعين مع ذلك زيادة تعزيز ترتيبات التمويل من أجل ضمان الاستمرارية وإمكانية التنبؤ.
    Se puso de relieve la preocupación que suscitaba el Fondo Fiduciario para los Países Menos Adelantados en lo que respecta a la calidad de las actividades previstas y a la falta de información sobre los resultados y efectos posibles de esas actividades. UN وتم التشديد على أن الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً مدعاة للقلق بسبب نوعية الأنشطة المقررة والافتقار إلى معلومات عن النتائج الممكنة والآثار التي يمكن أن تترتب على الأنشطة.
    En varias operaciones, el mejoramiento de la calidad de las actividades de inscripción había contribuido a fortalecer y ampliar aún más la colaboración con los gobiernos de acogida. UN وفي عدة عمليات، ساعد تحسن نوعية أنشطة التسجيل في زيادة تعزيز وتوسيع التعاون مع الحكومات المضيفة.
    Estas presiones ya están afectando la calidad de las actividades del Organismo. UN وهذه الضغوط تنال بالفعل من نوعية أنشطة الوكالة.
    Durante 2004 el UNFPA continuará examinando la calidad de las actividades de evaluación del Fondo, así como los procesos alcanzados en la aplicación de las observaciones y recomendaciones de la evaluación. UN وخلال عام 2004، سيجري الصندوق دراسة أخرى عن نوعية أنشطة التقييم التي يضطلع بها الصندوق فضلا عن العمليات المفضية إلى استخدام النتائج وتنفيذ توصيات التقييم.
    El ONU-Hábitat debería aumentar la capacidad de la Dependencia de Evaluación y Seguimiento dotándola por lo menos de un puesto adicional para que pudiera desempeñar mejor sus funciones y mejorar la calidad de las actividades de evaluación y supervisión. UN ينبغي أن يقوم موئل الأمم المتحدة بتعزيز قدرة وحدة الرصد والتقييم بإضافة وظيفة واحدة على الأقل من أجل الوفاء بشكل أفضل باحتياجاتها مع تحسين نوعية أنشطة التقييم والرصد.
    c) Mejora de la calidad de las actividades de extensión sobre el terreno UN (ج) تحسين نوعية جهود التوعية المبذولة في الميدان
    c) Mejora de la calidad de las actividades de extensión sobre el terreno UN (ج) تحسين نوعية جهود التوعية المبذولة في الميدان
    Los progresos en esta esfera son particularmente importantes, ya que la calidad de las actividades operativas y humanitarias sobre el terreno proporcionan una prueba tangible de la eficacia y la pertinencia de las actividades de las Naciones Unidas. UN فالتقدم في هذا الميدان يكتسي أهمية خاصة، لأن جودة الأنشطة العملية والإنسانية على أرض الواقع توفر دليلاً ملموساً على كفاءة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وأهميتها.
    Esas solicitudes atestiguan la calidad de las actividades del Instituto y la creciente demanda de capacitación diplomática. UN وتشكل هذه الطلبات شاهدا على جودة أنشطة المعهد والطلب المتزايد على التدريب الدبلوماسي.
    Meta estratégica 9: En relación con la gestión, consolidar los resultados y mejorar la calidad de las actividades del ACNUR, utilizando los recursos con eficiencia. Logros previstos UN الهدف الاستراتيجي 9: فيما يتعلق بالإدارة، تعزيز أداء المفوضية وتحسين نوعية عملها مع استخدام الموارد بكفاءة.
    Otro participante dijo que la falta de tiempo durante el primer período de sesiones de la Conferencia había impedido realizar un control de la calidad de las actividades incluidas en el plan de acción mundial. UN 46 - وقال مشارك آخر إن ضيق الوقت خلال الدورة الأولى للمؤتمر حال دون إجراء مراجعة نوعية للأنشطة المدرجة في خطة العمل العالمية.
    Instó al UNICEF a que considerara la posibilidad de contratar personal calificado que trabajara con los asociados a todos los niveles a fin de mejorar la calidad de las actividades de erradicación de la poliomielitis. UN وحثت اليونيسيف على النظر في تعيين موظفين مؤهلين للعمل مع الشركاء على جميع المستويات من أجل تحسين نوعية الجهود المبذولة للقضاء على شلل الأطفال.
    En 2011, la UNOPS impartió internamente un curso básico de gestión de proyectos para capacitar a los directores de proyectos mediante el intercambio de conocimientos interdisciplinarios (con el apoyo de un sistema de gestión de la calidad de las actividades). UN وفي عام 2011، استهل المكتب دورة تدريبية تأسيسية داخلية عن إدارة المشاريع لتدريب مديري المشاريع عن طريق تبادل المعارف الشاملة لعدة ممارسات (مدعومة بنظام لضبط جودة الممارسات).
    Por consiguiente, no está retrasada la evaluación externa de la calidad de las actividades de investigación. UN أجري التقييم الخارجي لنوعية أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية واختتم في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد