ويكيبيديا

    "la calidad de las investigaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نوعية التحقيقات
        
    • نوعية تحقيقات
        
    Tiene lista su política de normas profesionales, que debería mejorar la calidad de las investigaciones de los casos de conducta impropia de la policía. UN وقد وضعت الصيغة النهائية لسياستها بشأن المعايير المهنية، وهو ما ينبغي له أن يحسن نوعية التحقيقات في سوء سلوك الشرطة.
    La formación mejorará la calidad de las investigaciones y favorecerá la rendición de cuentas individual. UN وسيحسِّن التدريب من نوعية التحقيقات ويعزز المساءلة الفردية.
    La formación mejorará la calidad de las investigaciones y favorecerá la rendición de cuentas individual. UN وسيحسِّن التدريب من نوعية التحقيقات ويعزز المساءلة الفردية.
    e) Se está mejorando cada vez más la calidad de las investigaciones realizadas por investigadores distintos de la OSSI. UN ' 5` تزايد تحسن نوعية التحقيقات التي لا يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En el ámbito de las entidades se han realizado progresos y ahora hay que prestar atención a la calidad de las investigaciones y los enjuiciamientos que se están llevando a cabo. UN وعلى مستوى الكيانات، تم إحراز تقدم، ويجب إيلاء الاهتمام الآن إلى نوعية التحقيقات والمحاكمات الجارية.
    Durante el período que abarca el informe se graduaron dos nuevas promociones y, además, se estableció una Dependencia Científica y Técnica para mejorar la calidad de las investigaciones penales. UN وقد جرى تخريج دفعتين جديدتين من ضباط الشرطة خلال فترة التقرير. كما أنشئت الوحدة العلمية والتقنية الجديدة لتحسين نوعية التحقيقات الجنائية.
    Sin embargo, es motivo de profunda preocupación que el experto haya llegado a la conclusión de que en el manual actual no figura suficiente información útil y práctica, ya que ello pone en duda la calidad de las investigaciones realizadas hasta la fecha. UN غير أن المجموعة تشعر بقلق شديد إزاء الاستنتاج الذي توصل إليه الخبير ومفاده أن الدليل الحالي يفتقر إلى معلومات مفيدة وعملية، لأن هذا الأمر من شأنه إثارة الشكوك في نوعية التحقيقات التي أجريت حتى الآن.
    Los investigadores tienen responsabilidades especiales que cumplir y su conducta influye no sólo en la calidad de las investigaciones realizadas sino también, por extensión, en la credibilidad de la Organización. UN 44 - وأضاف قائلا إن المحققين يتحملون مسؤوليات خاصة وسلوكهم لا يؤثر على نوعية التحقيقات التي تجرى فحسب بل يؤثر بالتبعية أيضا على مصداقية المنظمة.
    La Junta observa que no se solicitó a la OSSI que considerara ese aspecto como parte de su evaluación del proyecto piloto y que la Oficina no tiene el control de los costos o de la calidad de las investigaciones realizadas por otros órganos. UN ويلاحظ المجلس أنه لم يُطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يعتبر ذلك جزءا من تقرير التقييم الذي يعده وأن المكتب لا يتحكم في تكاليف أو نوعية التحقيقات التي تقوم بها الهيئات الأخرى.
    El establecimiento de tribunales especializados para investigar los actos de corrupción puede mejorar también la calidad de las investigaciones y la recopilación de pruebas, siempre que la policía, los fiscales y los jueces estén debidamente capacitados y cuenten con los recursos adecuados. UN ويمكن أن يؤدي إنشاء محاكم متخصصة للتحقيق في أعمال الفساد أيضا إلى تحسين نوعية التحقيقات وجمع الأدلة، بشرط أن يتم تدريب الشرطة والمدعين والقضاة تدريبا كافيا وأن يزودوا بالموارد السليمة.
    e) Los estudios realizados para determinar la calidad de las investigaciones que llevan a cabo los órganos especiales de investigación; UN (ه) البحوث التي أُجريت لتقييم نوعية التحقيقات التي اضطلعت بها الهيئات المختصة بالتحقيقات الخاصة؛
    a) Mejorar la calidad de las investigaciones que contribuyen a aumentar la capacidad de la Organización de asegurar la rendición de cuentas individual UN (أ) تحسين نوعية التحقيقات بما يسهم في قدرة المنظمة على تحقيق عنصر المساءلة الفردية
    a) Mejorar la calidad de las investigaciones que contribuyen a aumentar la capacidad de la Organización de asegurar la rendición de cuentas individual UN (أ) تحسين نوعية التحقيقات بما يسهم في قدرة المنظمة على تحقيق عنصر المساءلة الفردية
    a) Mejorar la calidad de las investigaciones que contribuyen a aumentar la capacidad de la Organización de asegurar la rendición de cuentas individual UN (أ) تحسين نوعية التحقيقات بما يسهم في قدرة المنظمة على كفالة المساءلة الفردية
    Este informe se centra en la necesidad de mejorar la calidad de las investigaciones mediante la documentación efectiva de los indicios de tortura con el fin de establecer las normas para el uso efectivo de los testimonios periciales forenses en las investigaciones judiciales, incluidas las salvaguardias de procedimiento, e instar al intercambio de conocimientos científicos y avances tecnológicos. B. Marco jurídico UN وينصبّ محور تركيز هذا التقرير على الحث على تحسين نوعية التحقيقات من خلال التوثيق الفعال لأدلة التعذيب، ووضع معايير للاستخدام الفعال للأدلة الجنائية المقدمة من الخبراء في التحقيقات القانونية، بما في ذلك الضمانات الإجرائية، والحث على تبادل المعارف العلمية والتطورات التكنولوجية.
    La especialización centrará mejor las investigaciones e incentivará el desarrollo de los conocimientos especializados sobre los distintos tipos de investigaciones, así como la puesta a punto de instrumentos y técnicas apropiados, todo lo cual agilizará y aumentará la calidad de las investigaciones realizadas. UN 44 - ومن شأن التخصص أن يؤدي إلى تركيز أكبر وأن يشجع على تطوير للخبرات في نوع خاص من التحقيقات، وكذلك تطوير الأدوات والتقنيات الملائمة التي من شأنها جميعا أن تؤدي إلى تحسين نوعية التحقيقات المضطلع بها وسرعتها.
    Esto incluye servicios de asesoramiento a los directores de programas para fomentar un enfoque de prevención ante las faltas de conducta, y de conformidad con la resolución 59/287 de la Asamblea General, desarrolla capacitación para investigadores fuera de la Oficina a fin de mejorar la calidad de las investigaciones de primera instancia y promover la rendición de cuentas individual. UN وتشمل هذه الخدمات تقديم خدمات استشارية إلى مديري البرامج لتشجيع اتباع نهج وقائي يحول دون وقوع أفعال خاطئة، والقيام وفقا لقرار الجمعية العامة 59/287 بتقديم تدريب للموظفين من خارج مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتحسين نوعية التحقيقات في مراحلها الأولى وتعزيز المساءلة الفردية.
    Esto incluye servicios de asesoramiento a los directores de programas para fomentar un enfoque de prevención ante las faltas de conducta, y de conformidad con la resolución 59/287 de la Asamblea General, desarrolla capacitación para investigadores fuera de la Oficina a fin de mejorar la calidad de las investigaciones de primera instancia y promover la rendición de cuentas individual. UN وتشمل هذه الخدمات تقديم خدمات استشارية إلى مديري البرامج لتشجيع اتباع نهج وقائي يحول دون وقوع أفعال خاطئة، والقيام وفقا لقرار الجمعية العامة 59/287 بتقديم تدريب للموظفين من خارج مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتحسين نوعية التحقيقات في مراحلها الأولى وتعزيز المساءلة الفردية.
    Los servicios de divulgación incluyen servicios de asesoramiento a los directores de programas para fomentar un enfoque de prevención ante las faltas de conducta y, de conformidad con la resolución 59/287 de la Asamblea General, capacitación para los investigadores fuera de la Oficina a fin de mejorar la calidad de las investigaciones iniciales y promover la rendición de cuentas individual. UN وتشمل هذه الخدمات تقديم خدمات استشارية إلى مديري البرامج لتشجيعهم على الأخذ بنهج وقائي يحول دون وقوع مخالفات، والقيام وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٩/287 بتقديم التدريب للموظفين خارج المكتب لتحسين نوعية التحقيقات في مراحلها الأولى وتعزيز وتعزيز المساءلة الفردية.
    Sírvanse proporcionar información sobre el estudio de las sentencias en causas por violación incoadas por el Fiscal General. ¿Cuáles han sido los resultados del examen del grupo de trabajo sobre la calidad de las investigaciones y el enjuiciamiento de las causas por violación (artículo 6)? UN يُرجى تقديم معلومات عن دراسة الأحكام الصادرة في قضايا الاغتصاب التي تولاها المدير العام للنيابات العامة. ما هي نتائج الدراسة التي أجراها الفريق العامل بشأن نوعية التحقيقات والمحاكمة في قضايا الاغتصاب (المادة 6)؟
    En un futuro la asistencia deberá consistir en actividades de capacitación y trabajo práctico sobre el terreno para mejorar la calidad de las investigaciones llevadas a cabo por la Inspección. UN وينبغي تقديم المساعدة في المستقبل عن طريق التدريب والعمل الفعلي في الميدان، من أجل الاستمرار في تحسين نوعية تحقيقات المفتشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد