ويكيبيديا

    "la calidad de las publicaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نوعية المنشورات
        
    • جودة المنشورات
        
    • نوعية منشورات
        
    • لجودة المنشورات
        
    Sin embargo, es difícil establecer un buen control de la calidad; se debe hacer responsables a los departamentos de la calidad de las publicaciones que producen. UN بيد أن من الصعب ممارسة مراقبة النوعية؛ ويجب أن تكون اﻹدارات مسؤولة عن نوعية المنشورات التي تنتجها.
    Otros resultados fueron los indicios de que la calidad de las publicaciones se consideraba alta. UN وشملت النتائج الأخرى أدلة على أن نوعية المنشورات كانت تلقى تقديرا عاليا.
    En cuanto a la evaluación, hizo hincapié en que debía atribuirse importancia a la opinión de los usuarios directos mejorando la calidad de las publicaciones y, con ello, ampliando su repercusión. UN وفيما يخص التقييم شدد على وجوب إعطاء ثقل لرأي المستخدِمين المباشرين في مجال تحسين نوعية المنشورات ومن ثم الزيادة في ما تحدثه من أثر.
    Respecto de la producción, la función de los Estados miembros consistía en vigilar la calidad de las publicaciones, no su cantidad. UN وفيما يخص اﻹنتاج، يتمثل دور الدول اﻷعضاء في رصد جودة المنشورات لا كميتها.
    El propósito es que la guía sirva de material de consulta cuando los funcionarios de la CESPAP preparan publicaciones y que contribuya al mejoramiento general de la calidad de las publicaciones. UN والمقصود بالدليل استعماله كمرجع لمساعدة موظفي اللجنة في إعداد المنشــورات وفي اﻹسهام في التحسين العام في نوعية منشورات اللجنة.
    ii) Satisfacción de los usuarios finales con la calidad de las publicaciones y la información difundida por medios electrónicos UN ' 2` الارتياح الذي يعرب عنه المستعملون النهائيون لجودة المنشورات الصادرة وللمعلومات التي تُنشر بالوسائل الإلكترونية
    No se han aplicado las recomendaciones del Comité relativas a la publicación de un boletín del Secretario General sobre divulgación de información ni a la adopción de una política para aprobar las publicaciones nuevas de las Naciones Unidas con el fin de mejorar la calidad de las publicaciones. UN ولم تنفذ توصيتا اللجنــة بشأن إصدار نشرة لﻷمين العام عن اﻹفصاح عن المعلومات، وبشأن اعتماد سياسة عامة للموافقـــة علـــى المنشورات الجديدة لﻷمم المتحـــدة، بهدف تحسين نوعية المنشورات.
    Sin embargo, desearía que en los contactos con la prensa el Departamento respondiera más ampliamente a las preguntas de los periodistas, que los comunicados de prensa fueran más concisos y aparecieran más rápidamente, que se mejorase la calidad de las publicaciones y que los periódicos y los Anuarios de las Naciones Unidas se publicasen en las fechas previstas. UN ويأمل، مع ذلك، أن تعمد إدارة اﻹعلام، أثناء إذاعة التقارير الصحافية، الى اﻹجابة على أسئلة الصحافيين على نحو أكثر تفصيلا، وأن تكون البيانات الصحفية أكثر إيجازا وأن تصدر بأكثر سرعة. وأن تتحسن نوعية المنشورات وأن تصدر المنشورات الدورية لﻷمم المتحدة وحولياتها في أوقاتها.
    En las evaluaciones y los estudios de los usuarios que figuran en los proyectos de publicaciones técnicas del FNUAP a cargo de la División Técnica y de Políticas se concluyó que la calidad de las publicaciones era constantemente alta. UN 50 - الدعوة - وجدت التقييمات والدراسات الاستقصائية لمستعملي مشاريع المنشورات التقنية التي يضطلع بها الصندوق وتديرها شعبة الشؤون التقنية والسياسات أن نوعية المنشورات مرتفعة بصورة متسقة.
    Se debe mantener la calidad de las publicaciones (recomendación 9) y evitar la duplicación de contenidos. UN وطالبت باستمرار المحافظة على نوعية المنشورات (التوصية 9) وتجنّب ازدواجية المحتوى.
    734. La República Checa está retrasada en la producción de publicaciones y en las consiguientes referencias, en relación con los países desarrollados (por ejemplo, Estados Unidos de América, Francia, Reino Unido), y especialmente con los países que tradicionalmente se han destacado por la calidad de las publicaciones científicas (por ejemplo, Suiza, Países Bajos, Bélgica, Dinamarca y los países escandinavos). UN 734- وتتخلف الجمهورية التشيكية عن ركب البلدان المتقدمة (مثل الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا والمملكة المتحدة) كما تتخلف بوجه خاص عن ركب بلدان شددت تقليدياً على نوعية المنشورات العلمية (مثل سويسرا وهولندا وبلجيكا والدانمرك والبلدان الاسكندنافية) فيما يتعلق بإصدار المنشورات والتكليف بإصدارها.
    Hizo hincapié en que la evaluación era un método muy útil para mejorar la calidad de las publicaciones. UN وشدد على أهمية التقييم في تحسين جودة المنشورات.
    ii) Satisfacción de los usuarios finales con la calidad de las publicaciones producidas y la información difundida por medios electrónicos UN ' 2` رضا المستعملين النهائيين عن جودة المنشورات الصادرة وللمعلومات التي تُنشر بالوسائل الإلكترونية
    ii) Satisfacción de los usuarios finales con la calidad de las publicaciones y la información difundida por medios electrónicos UN ' 2` رضا المستعملين النهائيين عن جودة المنشورات الصادرة والمعلومات التي تُنشر بالوسائل الإلكترونية
    El propósito es que la guía sirva de material de consulta cuando los funcionarios de la CESPAP preparan publicaciones y que contribuya al mejoramiento general de la calidad de las publicaciones. UN والمقصود بالدليل استعماله كمرجع لمساعدة موظفي اللجنة في إعـــداد المنشـــورات وفي اﻹسهام في التحسين العام في نوعية منشورات اللجنة.
    Esta recomendación merece ser examinada atentamente y se ajusta a la actual corriente de opinión de la secretaría y a los deseos de los Estados miembros en lo que se refiere al mejoramiento de la calidad de las publicaciones de la UNCTAD, como se señaló en el resultado del examen de mitad de período. UN ويجدر النظر جدياً في هذه التوصية وهي تتمشى مع طريقة تفكير الأمانة في الوقت الحاضر ومع رغبات الدول الأعضاء من حيث ما يتعلق بتحسين نوعية منشورات الأونكتاد كما تم إبراز ذلك في حصيلة الاستعراض النصفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد