ويكيبيديا

    "la calidad y eficacia de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نوعية وفعالية
        
    • جودة وفعالية
        
    Es necesario además seguir mejorando la calidad y eficacia de la ayuda a los países menos adelantados. UN كما أن هناك حاجة لمواصلة تعزيز نوعية وفعالية المساعدة المقدمة ﻷقل البلدان نموا.
    Un aspecto importante de la calidad y eficacia de la asistencia para el desarrollo es la forma y las condiciones en que se presta la asistencia. UN ثمة جانب هام في نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية هو الطريقة التي تقدم بها المساعدة والظروف التي تقدم فيها.
    La mejora de la calidad y eficacia de la ayuda no es menos importante que el aumento de su volumen. UN وقالت إن زيادة نوعية وفعالية المعونة لا تقل أهمية عن زيادة مقدارها.
    También apreciamos los resultados ya logrados en el mejoramiento de la calidad y eficacia de la medicina nuclear, la radioterapia y la física médica. UN ونقدر أيضاً النتائج التي تحققت بالفعل في تحسين نوعية وفعالية الطب النووي والعلاج بالإشعاع والفيزياء الطبية.
    No se pueden dar por sentadas la calidad y eficacia de la estructura institucional. UN ولا يمكن التسليم بتوفر جودة وفعالية البنية المؤسسية.
    Será preciso intensificar los esfuerzos para mejorar la calidad y eficacia de la ayuda, incluso mediante la aplicación de compromisos de desvincular la ayuda como prioridad. UN كما يحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية وفعالية المعونة، بما في ذلك من خلال تنفيذ التعهدات برفع القيود عن المعونة، بوصف ذلك أولوية.
    Será preciso intensificar los esfuerzos para mejorar la calidad y eficacia de la ayuda, incluso mediante la aplicación de compromisos de desvincular la ayuda como prioridad. UN كما يحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية وفعالية المعونة، بما في ذلك من خلال تنفيذ التعهدات برفع القيود عن المعونة، بوصف ذلك أولوية.
    Asimismo, debe mejorarse aún más la calidad y eficacia de la AOD, en particular con respecto a la utilización de los sistemas nacionales de los países menos adelantados y al refuerzo de la previsibilidad. UN كذلك، ينبغي زيادة تحسين نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، لا سيما فيما يتعلق باستخدام النظم القطرية لأقل البلدان نموا وتعزيز إمكانية التنبؤ.
    En respuesta, se señaló que la frase tenía por finalidad poner de relieve la importancia de utilizar las investigaciones académicas para mejorar la calidad y eficacia de la respuesta a la delincuencia organizada. UN وأشير في الرد على ذلك الى أن العبارة يقصد بها التشديد على أهمية استعمال البحوث اﻷكاديمية لتحسين نوعية وفعالية التصدي للجريمة المنظمة .
    En respuesta, se señaló que la frase tenía por finalidad poner de relieve la importancia de utilizar las investigaciones académicas para mejorar la calidad y eficacia de la respuesta a la delincuencia organizada. UN وأشير في الرد على ذلك الى أن العبارة يقصد بها التشديد على أهمية استعمال البحوث اﻷكاديمية لتحسين نوعية وفعالية التصدي للجريمة المنظمة .
    En respuesta, se señaló que la frase tenía por finalidad poner de relieve la importancia de utilizar las investigaciones académicas para mejorar la calidad y eficacia de la respuesta a la delincuencia organizada. UN وأشير في الرد على ذلك الى أن العبارة يقصد بها التشديد على أهمية استعمال البحوث اﻷكاديمية لتحسين نوعية وفعالية التصدي للجريمة المنظمة .
    En respuesta, se señaló que la frase tenía por finalidad poner de relieve la importancia de utilizar las investigaciones académicas para mejorar la calidad y eficacia de la respuesta a la delincuencia organizada. UN وأشير في الرد على ذلك الى أن العبارة يقصد بها التشديد على أهمية استعمال البحوث اﻷكاديمية لتحسين نوعية وفعالية التصدي للجريمة المنظمة .
    Todo ello debería vincularse a los esfuerzos encaminados a mejorar la calidad y eficacia de la ayuda, mediante una mejor coordinación, una integración más estrecha con las estrategias nacionales de desarrollo, mayores posibilidades de predicción y estabilidad y una auténtica identificación nacional con esa labor. UN وينبغي أن يقترن هذا بالعمل على تحسين نوعية وفعالية المساعدات بزيادة التنسيق وتوثيق التكامل مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتعزيز إمكانية التنبوء بالمسارات المقبلة وتوطيد الاستقرار، وتحقيق الملكية الوطنية الحقيقية للمشاريع والبرامج.
    Todo ello debería vincularse a los esfuerzos encaminados a mejorar la calidad y eficacia de la ayuda, entre otras cosas mediante una mejor coordinación, una integración más estrecha con las estrategias nacionales de desarrollo, mayores posibilidades de predicción y estabilidad, y una auténtica identificación nacional con esa labor. UN وينبغي أن يكون ذلك مرتبطاً ببذل جهود تهدف إلى تحسين نوعية وفعالية المعونة، وذلك بوسائل منها تحسين التنسيق وتوثيق التكامل مع استراتيجيات التنمية الوطنية، وزيادة القدرة على التوقع والاستقرار، والملكية الوطنية الحقيقية.
    Todo ello debería vincularse a los esfuerzos encaminados a mejorar la calidad y eficacia de la ayuda, entre otras cosas mediante una mejor coordinación, una integración más estrecha con las estrategias nacionales de desarrollo, mayores posibilidades de predicción y estabilidad, y una auténtica identificación nacional con esa labor. UN وينبغي أن يكون ذلك مرتبطاً ببذل جهود تهدف إلى تحسين نوعية وفعالية المعونة، وذلك بوسائل منها تحسين التنسيق وتوثيق التكامل مع استراتيجيات التنمية الوطنية، وزيادة القدرة على التوقع والاستقرار، والملكية الوطنية الحقيقية.
    Ello debería ir ligado a esfuerzos encaminados a mejorar la calidad y eficacia de la ayuda, por ejemplo mediante una mejor coordinación, una mayor integración con las estrategias nacionales de desarrollo, una mayor previsibilidad y estabilidad, y un verdadero control nacional. UN ويجب أن يرتبط هذا الأمر بالجهود المبذولة لتحسين نوعية وفعالية المعونة، بما في ذلك عبر التنسيق الأفضل والدمج الوثيق مع استراتيجيات التنمية القطرية والتوصل إلى قدر أكبر من الاستشراف والاستقرار ومستوى أفضل من التملك القطري الحقيقي للعملية.
    A los niveles regional y nacional, el UNFPA se centrará en mejorar la calidad y eficacia de la programación en relación con las prioridades nacionales de desarrollo de las esferas prioritarias del plan estratégico. UN 90 - وعلى المستويين الإقليمي والقطري، سيركز الصندوق على تحسين نوعية وفعالية البرمجة بحيث تتماشى مع أولويات التنمية الوطنية في إطار مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية.
    Al fortalecer el vínculo entre los exámenes de la aplicación de la Convención y los proyectos de asistencia técnica pertinentes, la calidad y eficacia de la asistencia técnica mejorará aún más y los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención podrán utilizarse de muchas maneras, a nivel nacional, regional e internacional. UN ومن خلال تعزيز الصلة بين استعراضات تنفيذ الاتفاقية ومشاريع المساعدة التقنية ذات الصلة، سيجري تحسين نوعية وفعالية المساعدة التقنية، وتسخير أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية لاستخدامات متعددة، على كل من المستوى المحلي والإقليمي والدولي.
    Las cuestiones fundamentales de política que la comunidad internacional tiene ante sí a ese respecto en el actual entorno de rigor presupuestario y de escasez de ayuda oficial para el desarrollo son las siguientes: a) cómo aumentar la ayuda a los países menos adelantados; y b) cómo aumentar la calidad y eficacia de la asistencia que se presta a esos países. UN وفيما يلي مسائل السياسة الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي في هذا الصدد في المناخ الحالي الذي تسوده قيود الميزانية وندرة المساعدة اﻹنمائية الرسمية: )أ( كيفية تحسين مخصصات المعونة المقدمة الى أقل البلدان نموا؛ )ب( كيفية تعزيز نوعية وفعالية المساعدة المقدمة الى هذه البلدان.
    La cuestión de la coordinación humanitaria es la materia central del debate en curso sobre el mejoramiento de la calidad y eficacia de la ayuda humanitaria. UN إن قضية التنسيق الإنساني في لب النقاش المتواصل بشأن تحسين جودة وفعالية المساعدة الإنسانية.
    El Grupo de Programas elabora políticas, directrices y procedimientos para mejorar la calidad y eficacia de la colaboración en el programa de equipos de las Naciones Unidas en los países, particularmente para lograr los Objetivos de la Declaración del Milenio. UN 12 - تقوم مجموعة البرامج بوضع السياسات والمبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بتحسين جودة وفعالية التعاون البرنامجي للفرق القطرية للأمم المتحدة، لا سيما في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد