ويكيبيديا

    "la campaña de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبادرة الأمم المتحدة
        
    • حملة الأمم المتحدة
        
    • ومبادرة الأمم المتحدة
        
    • لمبادرة الأمم المتحدة
        
    Noruega ha aportado durante varios años financiación por conducto de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وقدمت النرويج تمويلا لعدة سنوات من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع.
    El UNICEF encabezó el establecimiento del plan por medio de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وقادت اليونيسيف عملية إنشاء النظام من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع.
    A fin de mejorar la medición de la violencia sexual relacionada con conflictos, la Campaña de las Naciones Unidas adoptó una matriz con indicadores de alerta temprana. UN ولتحسين عملية قياس العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، اعتمدت مبادرة الأمم المتحدة مصفوفة لمؤشرات الإنذار المبكر.
    la Campaña de las Naciones Unidas de buena gestión urbana diseñada por Hábitat y desarrollada por la Comisión trata de identificar y hacer operacionales las normas de buena gestión como medio para mejorar la calidad de vida en las ciudades. UN إن حملة الأمم المتحدة بشأن الإدارة الحضرية الجيدة التي وضعها الموئل وبدأتها اللجنة تسعى إلى تحديد وتشغيل معايير الإدارة الجيدة كوسيلة لتحسين نوعية الحياة في المدن.
    Además, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se asoció con el UNIFEM y la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos para elaborar un inventario analítico de buenas prácticas y estrategias usadas por el personal militar de mantenimiento de la paz para prevenir la violencia sexual contra las mujeres y las niñas. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت إدارة عمليات حفظ السلام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العُنف الجنسي في حالات الصراع في إجراء حصر تحليلي للممارسات الجيدة للاستراتيجيات المستخدمة من قِبل حفظة السلام العسكريين لمنع العُنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    Coordinadora de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos, Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer UN منسق مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    la Campaña de las Naciones Unidas es fundamental para la aplicación de un enfoque amplio y coordinado de la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos y la respuesta a ella. UN إن مبادرة الأمم المتحدة هي المفتاح لاتباع نهج شامل ومنسق لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له.
    la Campaña de las Naciones Unidas siguió ampliando la base de conocimientos sobre violencia sexual en las situaciones relacionadas con conflictos. UN 13 - وواصلت مبادرة الأمم المتحدة بناء قاعدة معارف تتعلق بالعنف الجنسي في الحالات المتصلة بالنزاعات.
    Entre otras cosas, se está trabajando en la elaboración de un instrumento estandarizado para encuestas y un programa de investigación sobre la violencia sexual, con el auspicio de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وبرعاية مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع، يجرى حاليا بذل الجهود من أجل أمور في جملتها استحداث أداة استقصاء موحدة وبرنامج أبحاث عن العنف الجنسي.
    Mi Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos solicitó aportaciones mediante la red de 13 entidades, la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos (Campaña de las Naciones Unidas), a nivel de la Sede. UN والتمست ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع معلومات من شبكة المنظمات الـ 13، أي مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، على صعيد المقر.
    Asumió la Presidencia de la Campaña de las Naciones Unidas y estableció su Oficina en abril de 2010. UN وقد تولت رئاسة مبادرة الأمم المتحدة وأنشأت مكتبها في نيسان/ أبريل 2010.
    la Campaña de las Naciones Unidas proporciona un apoyo estratégico a las misiones de las Naciones Unidas para ayudarlas a formular esas estrategias, que establecen una base común para la respuesta de la Organización a fin de evitar las carencias y las duplicaciones. UN وتوفر مبادرة الأمم المتحدة الدعم الاستراتيجي لبعثات الأمم المتحدة لمساعدتها على وضع هذه الاستراتيجيات التي تهيئ أساسا مشتركا يقوم عليه تدخل المنظمة من أجل إزالة أوجه التباين والتداخل بينها.
    la Campaña de las Naciones Unidas ayuda actualmente al sistema de las Naciones Unidas a responder al llamamiento del Consejo de Seguridad en favor de la formulación de una estrategia amplia en Côte d ' Ivoire. UN وتقوم مبادرة الأمم المتحدة حاليا بمساعدة منظومة الأمم المتحدة على الاستجابة لدعوة مجلس الأمن لوضع استراتيجية شاملة في كوت ديفوار.
    La OCAH siguió participando activamente en la Campaña de las Naciones Unidas Contra la Violencia Sexual en los Conflictos y el Subgrupo de Trabajo sobre cuestiones de género y respuesta humanitaria del Comité Permanente entre Organismos. UN وواصل المكتب الاضطلاع بدور نشط في إطار مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع والفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية، التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos tiene previsto examinar las iniciativas de creación de capacidad con el objetivo de aumentar la capacitación y apoyar la creación de registros de asesores para la protección de la mujer. UN وتهدف مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي إلى القيام باستعراض لمبادرات بناء القدرات بغرض الزيادة في التدريب ودعم وضع قوائم مستشارين في شؤون حماية المرأة.
    la Campaña de las Naciones Unidas también colabora con el Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos, que presenta informes al Consejo de Seguridad sobre el tema. UN وتعمل مبادرة الأمم المتحدة أيضا مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، التي تقدم تقارير بشأن هذا الموضوع إلى مجلس الأمن.
    Durante el período de que se informa, la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos financió un consultor para ayudar a Côte d ' Ivoire en la finalización del plan de acción nacional. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع بتمويل خبير استشاري لمساعدة كوت ديفوار في وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية.
    La Misión Permanente de San Marino organizó un acto en junio de 2008 con el propósito de contribuir a frenar la violencia contra la mujer y apoya firmemente la Campaña de las Naciones Unidas para ponerle fin. UN وقد نظمت البعثة الدائمة لسان مارينو مناسبة في حزيران/يونيه 2008 في إطار العمل من أجل وقف العنف ضد المرأة، وهي تؤيد بقوة حملة الأمم المتحدة الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة.
    En vista de este aumento, la ONUCI siguió movilizando asociados nacionales e internacionales en el marco de la Campaña de las Naciones Unidas para poner fin a la violencia sexual y basada en el género. UN وبالنظر إلى استفحال الأوضاع على هذا النحو، واصلت البعثة اتصالاتها مع الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي في إطار حملة الأمم المتحدة لإنهاء العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    En asociación con la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer y la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también está elaborando materiales de capacitación sobre la violencia sexual, basados en situaciones hipotéticas, para el personal militar de mantenimiento de la paz. UN وفي إطار شراكة مع جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، تضطلع إدارة عمليات حفظ السلام بإعداد مواد تدريبية تقوم على سيناريوهات بشأن العنف الجنسي لتدريب أفراد حفظ السلام العسكريين.
    Al mismo tiempo, se decidió que los fondos iniciales para la Oficina provendrían del fondo fiduciario de donantes múltiples de la Campaña de las Naciones Unidas, lo que acortaría las diferencias entre la consideración del presente informe y cualquier decisión sobre nuevos arreglos que adopten los Estados Miembros. UN وتقرر في الوقت نفسه أن يجري توفير التمويل الأولي للمكتب من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لمبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وذلك لسد الثغرة الزمنية بين النظر في هذا التقرير وأي قرار تتخذه الدول الأعضاء بشأن ترتيبات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد