Desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
Actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, entre ellas la Campaña Mundial de Información sobre los Derechos Humanos: informe del Secretario General | UN | الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان: تقرير الأمين العام |
Desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos: proyecto de resolución | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان: مشروع قرار |
A ese respecto, cabe recordar que se prevé que la Campaña Mundial de Desarme se financie en parte mediante contribuciones voluntarias. | UN | وفي هذا الصدد من الجدير بالذكر أنه من المتوقع تمويل الحملة العالمية لنزع السلاح جزئيا بالتبرعات. |
La Comisión hace observar que la observancia anual de la Semana seguiría desempeñando un papel importante para la promoción de los objetivos de la Campaña Mundial de Desarme. | UN | وتشير إلى أن هذا الاحتفال السنوي سيظل يؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف الحملة العالمية لنزع السلاح. |
Desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
Desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
Desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
Desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
Desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos: proyecto de resolución | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان: مشروع قرار |
en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos | UN | الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
A este respecto, las actividades de la Campaña Mundial de Desarme y la observancia de la Semana de Desarme seguirán desempeñando una función útil. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مواصلة الحملة العالمية لنزع السلاح والاحتفال بأسبوع نزع السلاح سيستمران في أداء دور مفيد. |
Vicepresidente de la Tercera Conferencia sobre Promesas de Contribuciones para la Campaña Mundial de Desarme. | UN | ونائب رئيس مؤتمر إعلان التبرعات الثالث بشأن الحملة العالمية لنزع السلاح |
La Comisión hace observar que la observancia anual de la Semana seguiría desempeñando un papel importante para la promoción de los objetivos de la Campaña Mundial de Desarme. | UN | وتشير إلى أن هذا الاحتفال السنوي سيظل يؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف الحملة العالمية لنزع السلاح. |
A este respecto, las actividades de la Campaña Mundial de Desarme y la observancia de la Semana de Desarme seguirán desempeñando una función útil. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مواصلة الحملة العالمية لنزع السلاح والاحتفال بأسبوع نزع السلاح سيستمران في أداء دور مفيد. |
A. En relación con la Campaña Mundial de información tendente a sensibilizar a la opinión pública mundial en cuanto a la importancia de los objetivos de la Conferencia Mundial, el Grupo Africano propone que: | UN | ألف- وفيما يتعلق بالحملة الإعلامية العالمية الرامية إلى توعية الرأي العام العالمي بأهمية وأهداف المؤتمر العالمي، تقترح المجموعة الأفريقية ما يلي: |
De esta manera también se contribuirá a afianzar la relación entre la Campaña Mundial sobre Gobernanza Urbana y la Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia para lograr el objetivo de desarrollo del milenio de mejoramiento de los barrios de tugurios. | UN | وهذا التحديث سيسهم أيضاً في تعزيز العلاقة بين الحملة العالمية بشأن الإدارة الحضرية، والحملة العالمية بشأن ضمان الحيازة وذلك من خلال منظور الهدف الإنمائي للألفية بشأن تطوير الأحياء الفقيرة. |
Además, el Departamento es responsable de coordinar la ejecución de la Campaña Mundial de Desarme dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنيطت باﻹدارة مهمة القيام، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بتنسيق تنفيذ الحملة الدولية لنزع السلاح. |
A este respecto, tomamos nota con aprecio y apoyo al enfoque y actividades iniciales de la Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير بالنهج الأولي للحملة العالمية من أجل ضمان حيازة الأراضي وبأنشطتها ونؤيدها. |
El UNICEF siguió desempeñando un papel importante en el suministro de vacunas, y proporcionó 1.150 millones de dosis, más del 50% de las cuales eran vacunas orales para la Campaña Mundial de erradicación de la poliomielitis. | UN | وواصلت اليونيسيف الاضطلاع بدور رئيسي في تأمين اللقاحات، فأمنت ١,١٥ بليون جرعة ضد مرض شلل اﻷطفال كان أكثر من نصفها لقاحات فموية، وذلك في إطار الحملة العالمية للقضاء على شلل اﻷطفال. |
12. la Campaña Mundial de la seguridad de la tenencia, que comenzó en julio de 2000, es un instrumento para que las Naciones Unidas promuevan el derecho de los pobres de las zonas urbanas y de otros grupos desfavorecidos y vulnerables, entre ellos las poblaciones indígenas, a participar en los procesos de mejoramiento de los asentamientos y de desarrollo urbano. | UN | 12- إن الحملة العالمية لضمان حيازة الأراضي، التي شنت في تموز/يوليه 2000، هي أداة من أدوات الأمم المتحدة لحشد الدعم، الغرض منها تعزيز حق فقراء المناطق الحضرية، وغيرهم من الفئات الضعيفة والمحرومة، بما في ذلك السكان الأصليون، في المشاركة في عمليات النهوض بالمستوطنات البشرية والتنمية الحضرية. |
Con esas medidas, Filipinas desea establecer y desarrollar vínculos y redes de contacto para entablar relaciones de trabajo y una coordinación estrecha con otros Estados interesados en la Campaña Mundial de lucha contra el terrorismo. | UN | وتسعى الفلبين، من خلال هذه التدابير، إلى إنشاء شبكة اتصال/روابط وتنميتها لإقامة صلة وثيقة وتوطيد علاقات العمل والتنسيق مع الدول المعنية بالحملة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Las actividades de ONU-Hábitat de pertinencia en estos contextos se llevan a cabo como parte de dos campañas mundiales y como una contribución a éstas: la campaña mundial sobre mejora del gobierno urbano y la Campaña Mundial de seguridad de la tenencia | UN | وإجراءات موئل الأمم المتحدة ذات الصلة في هذه السياقات تنفَّذ كجزء من حملتيه العالميتين وكإسهام فيهما، وهما: الحملة العالمية للإدارة الحضرية والحملة العالمية لضمان حيازة الأراضي. |