El costo de la canasta básica establecida por el INEC es el siguiente: | UN | وفيما يلي تكلفة السلة الأساسية مثلما حددها المعهد الوطني للإحصاءات وتعداد السكان: |
Por supuesto, se dará prioridad a la financiación de las solicitudes de artículos alimentarios, hasta el nivel de la totalidad de la canasta de alimentos. | UN | وبالطبع فإن الأولوية ستمنح لتمويل الطلبات المتعلقة بالمواد الغذائية إلى مستوى السلة الغذائية بأكملها. |
El valor de la canasta de alimentos en la zona rural es inferior al de la zona urbana. | UN | أما قيمة هذه السلة فهي أقل في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
Todos los cubanos deberían recibir la canasta de alimentos subvencionada por medio del sistema de la libreta, dondequiera que residieran. | UN | وأوصى بوجوب أن يحصل جميع الكوبيين على سلة الأغذية المدعومة عن طريق نظام التموين، أينما كانوا يقيمون. |
Mediante esos cuestionarios se pretende reunir información detallada sobre los gastos domésticos en relación con unos 250 artículos de la canasta de la compra. | UN | ويهدف الاستبيان إلى جمع معلومات مفصلة عن نفقات اﻷسر المعيشية على حوالي ٢٥٠ بندا في سلة الاستهلاك. |
A excepción del consumo de tortillas y huevos, el volumen de la canasta básica familiar rural es mucho menor en los restantes alimentos. | UN | 575 1 غراماً. وتحتوي السلة الريفية على الأقل بكثير من جميع أصناف الأغذية بصرف النظر عن العجة والبيض. |
En el mes de julio no se distribuyeron cereales, que actualmente constituyen el 70% de la canasta de alimentos. | UN | وفي شهر تموز/يوليه، تعذر توزيع الحبوب التي تشكل نسبة 70 في المائة من السلة الغذائية الحالية. |
Debemos admitirlo, él entregó la canasta. | Open Subtitles | مهلا ، عليك أن تعترف بأنه قد أوصل تلك السلة |
Estaba en la canasta en la que encontramos a Enola. - ¡No existe! | Open Subtitles | كانت موجودة في السلة اللتي عثرنا بها على اينولا |
Lucas, tú se lo pasas a la conejita, que estará bajo la canasta. | Open Subtitles | أيها البطة, ستمرر الكرة إلى الفتاة أسفل السلة |
Tú a Mike. Tú tiras a la canasta. | Open Subtitles | ثم تعطيها أنت إلى مايكل وتذهب أنت إلى السلة |
Sin embargo, lamentablemente, debido al precio de mercado de estos artículos, los iraquíes de los estratos más pobres siguen dependiendo sobremanera de la ración alimenticia que se proporciona mediante la canasta de alimentos. | UN | بيد أن من المؤسف أن أسعار هذه السلع في السوق تجعل الطبقات الأشد فقرا من العراقيين تعتمد اعتمادا ضخما على حصة الأغذيـة التي توفر عن طريـــق سلة الأغذية. |
El costo de la canasta básica de alimentos representa entre el 50 y el 60% del costo de todas las necesidades básicas. | UN | وتمثل تكلفة سلة الأغذية الأساسية ما بين 50 و60 في المائة من تكلفة جميع الاحتياجات الأساسية. |
Financiamiento de la canasta básica. Ingreso familiar dividido para el Costo de la canasta Familiar Básica. | UN | تمويل سلة المشتريات الأساسية: دخل الأسرة مقسوماً على تكلفة سلة المشتريات الأسرية الأساسية. |
Valor de la canasta de bienes y servicios para el mínimo vital, per cápita | UN | قيمة سلة السلع والخدمات للحد الأدنى المعيشي الكامل، حسب الفرد الواحد |
Si. la canasta llena de galletitas. Las que enviaste. | Open Subtitles | نعم , السله المليئه بالكعك التي أرسلتيها لي |
El captor central enciende una piña y la lanza a la canasta. | Open Subtitles | يحاول الضاربون مسك كرة الصنوبر ورميها بالسلة |
Ponlo en la canasta. Yo lo subiré. Apurate, Randy. | Open Subtitles | ضِعْه في السلةِ أنا سَأَسْحبُه هلم،بسرعة راندي |
Simulas el pase y te vas a la canasta. Twiggy, ¿qué tan difícil es? | Open Subtitles | إقطع التمريره وإتجه مُباشره إلى السلّه تويجي، أين الصعويه التي تجدها هُنا ؟ |
Sistema de distribución público: el Ministerio de comercio procura una transición oportuna a la circulación de la moneda, al mismo tiempo que asegure una reserva suficiente de los productos básicos de la canasta familiar durante 2004. | UN | نظام التوزيع العام: تسعى وزارة التجارة إلى الانتقال في التوقيت المناسب إلى نظام القيم النقدية، مع العمل في الوقت نفسه على كفالة استمرار توافر البنود الرئيسية لسلة الأغذية بكميات كافية طوال عام 2004. |
Durante los últimos tres meses, el valor calórico medio de la ración alimentaria proporcionada aumentó a 2.270 kilocalorías por persona y por día, frente a un valor calórico previsto para la canasta alimentaria de 2.472 kilocalorías por persona y por día. | UN | وخلال الأشهر الثلاثة الأخيرة، ارتفع متوسط القيمة الحرارية للحصص الغذائية إلى 270 2 كيلو سعر للشخص الواحد في اليوم مقارنة بالقيمة الحرارية المستهدفة للسلة الغذائية وقدرها 472 2 كيلو سعر للشخص في اليوم. |
¿No te parece un terreno más fértil... que lo que hay en la canasta de ropa sucia de tu madre? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن ذلك بعض الشيء مؤسف أكثر من الزر الخاص بسلة أمك اللعينة |
En el concepto de la canasta alimentaria africana se prevé una plena cooperación entre África y los gobiernos del Grupo de los Ocho. | UN | ومفهوم السلّة الأفريقية للأغذية يتوخى التعاون الكامل بين أفريقيا وحكومات مجموعة الثمانية. |
"J.J. Hickson es mejor que encare la canasta si siempre quiere encestar." | Open Subtitles | جي جي هاكسون افضل له ان ينحني بطريقه مربعه لو كان يريد ان يقفز ويحقق هدف |
Sin embargo, los organismos y programas de las Naciones Unidas calculan que más del 60% de la población del Iraq -- los sectores más pobres de todos -- sólo tienen acceso a la canasta mensual de alimentos para satisfacer todas las necesidades de los hogares. | UN | ومع ذلك، تقدر وكالات الأمم المتحدة وبرامجها أن أكثر من 60 في المائة من سكان العراق، أفقر فقراء البلد، يعتمدون على سلال الأغذية الشهرية لتلبية جميع احتياجات أسرهم. |
Las exportaciones de la región se beneficiaron de los precios más elevados de los productos básicos, especialmente los de la canasta exportadora de los países de América del Sur. | UN | واستفادت صادرات المنطقة من ارتفاع أسعار السلع الأساسية، وخصوصا سلّة صادرات بلدان أمريكا الجنوبية. |
la canasta cuenta y los Cougars empataron el partido. | Open Subtitles | التسديدة حسبت و " الكوجارز " ضمنوا المباراة |
Las empresas han diversificado los mercados y la canasta de exportación y han aumentado su competitividad tecnológica. | UN | ونوّعت الشركات الأسواق التي تصدر إليها وسلة الصادرات وحسّنت من القدرة التنافسية لتكنولوجياتها. |